Personal digital signatures or electronic approvals will replace paper-based signatures. |
Вместо подписей на бумажных документах будут использоваться личные цифровые подписи или утверждения в электронной форме. |
He suggested Mr. Srensen might replace him. |
Он предлагает г-ну Соренсену принять в них участие вместо него. |
Frente Polisario and Algeria noted that that approach should supplement, not replace, the face-to-face negotiations between the parties. |
Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир отметили, что подобная деятельность должна осуществляться в дополнение, а не вместо переговоров в режиме прямого диалога между сторонами. |
The publication allows for the establishment of a permanent electoral council that will replace the provisional council whose performance was repeatedly criticized. |
Опубликование Конституции позволяет учредить постоянный избирательный совет вместо временного совета, по поводу работы которого неоднократно высказывались нарекания. |
Paragraph 25, last line, replace "technical specifications" by "drawings". |
Пункт 25, последняя строка: вместо "технических параметров" читать "чертежей". |
Well, solve the problem... or I will replace you with someone who can. |
Так решите эту проблему, или вместо вас я найму другого, кто справится. |
But if you replace an agent man changes the picture. |
Но если вместо плохого человека посадить полицейского, всё изменится. |
We'll replace them with carpaccio and tomatoes. |
Вместо них подашь карпаччо из помидоров. |
It is the opinion of the Secretary-General that the phrase "relevant United Nations bodies" should replace it. |
По мнению Генерального секретаря, вместо нее следует использовать фразу "соответствующие органы Организации Объединенных Наций". |
Maybe you'll replace Todd here as my right hand. |
Возможно, вы станете моей правой рукой вместо Тодда. |
In the definition of "Rescue winch", replace "hold spaces" with "cargo tanks". |
В определении термина "Спасательная лебедка" вместо "трюмные помещения" читать "грузовые емкости". |
It was also stated that the Secretary-General could not replace the Security Council and the General Assembly in making such a declaration. |
Говорилось также о том, что Генеральный секретарь не может делать такие объявления вместо Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
The Inspectors felt that a more dynamic institution should replace the Panel and accordingly proposed the establishment of a full-time Ombudsman function. |
Инспекторы пришли к мнению о необходимости создать вместо Группы более динамичное учреждение и соответственно предложили учредить пост освобожденного омбудсмена. |
Line 16: replace other decisions concerning liability by an attempt to place a legal liability. |
Строки 16 и 17: вместо послужит причиной принятия других решений относительно ответственности указанных лиц. |
Paragraph 5.2.2., replace "respectively" by "or a". |
Пункт 5.2.2, вместо "соответственно" читать "либо а". |
In this paragraph replace "4.3.4.1.3" with "4.3.4.1.2", in the first sentence. |
В первом предложении этого пункта вместо "4.3.4.1.3" читать "4.3.4.1.2". |
Section 13.7.2: In the English text replace "tank/tanks" by "shell/shells" throughout. |
Раздел 13.7.2: Во всех случаях вместо "цистерна/цистерны" читать "корпус/корпуса". |
Throughout the text, replace the word "additional" with "optional". |
По всему тексту вместо "дополнительные" читать "факультативные". |
Line 10: replace studied carefully, but in by studied carefully. |
Строка 11: вместо тщательно изучены, однако в любом случае читать тщательно изучены. |
Let us replace each tree chopped down with several others. |
Давайте посадим несколько деревьев вместо каждого срубленного дерева. |
The PRESIDENT said he understood that it was agreed that Peru should replace Jamaica on the Credentials Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько ему известно, согласно достигнутой договоренности вместо Ямайки в состав Комитета по проверке полномочий войдет Перу. |
The Procurement Service is in the process of finalizing a contract with a vendor that will replace the current local contractor in providing rations to MINURSO. |
Служба закупок завершает процесс заключения контракта с поставщиком, который будет обеспечивать снабжение МООНРЗС пайками вместо нынешнего местного подрядчика. |
In the last sentence, replace "driver licensing agencies" by "competent bodies". |
В последнем предложении вместо "учреждениями, выдающими водительские удостоверения" читать "компетентными органами". |
Soyabeans, jatropha and other oilseed crops can be converted to biodiesel fuel and used to extend or replace ordinary diesel fuel. |
Соя, ятрофа и другие масличные культуры могут быть переработаны в биодизельное топливо, используемое в дополнение к обычному дизельному топливу или вместо него. |
Sixth indent: replace "for each" with "accordingly". |
Шестой абзац: вместо "для каждого источника энергии" читать "соответствующее число раз". |