We agree with those at this table who have affirmed that there is nothing - no international action or initiative - that can replace the will of the parties to negotiate. |
Мы согласны с теми за этим столом, кто утверждает, что нет ничего - никаких международных действий или инициатив, - что могло бы заменить волю сторон к переговорам. |
Item 2.1., replace the term "camshaft" to read "brake" |
Пункт 2.1, заменить термин "крутящий" на "тормозной". |
Paragraph 6: replace the word "monitor" with "submit a report on" |
Пункт 6: заменить слова «следить за ходом» словами «представить доклад о ходе». |
Mr. THORNBERRY proposed that the first sentence should read: "The Committee is concerned that the Constitution does not contain reference to economic, social and cultural rights,"and replace the first two sentences of the existing text. |
Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает изменить первое предложение следующим образом: «Комитет озабочен тем, что в Конституции не упоминаются экономические, социальные и культурные права», а два первых предложения заменить существующим текстом. |
Nothing can replace diplomacy, particularly multilateral diplomacy, in the days to come - imaginative, innovative and courageous diplomacy. |
Ничто не сможет заменить дипломатию, в особенности многостороннюю дипломатию, в предстоящие дни - творческую, новаторскую и мужественную дипломатию. |
In (k) insert "pressure receptacles for" before "UN 1001" and replace "material" with "mass" after "porous". |
В подпункте к) включить "сосудов под давлением для" перед "растворенного ацетилена" и заменить "пористого материала" на "пористой массы". |
If the legal guardian refuses consent without good reason, the court may replace the consent of the guardian on application of the bride or groom. |
Если законный опекун не дает своего согласия без указания разумной причины, суд может по заявлению невесты или жениха заменить согласие опекуна своим решением. |
Paragraph 8.2.1.2. the table, in the line "Chemical Resistance" and in the column "flexible plastics" replace "A3/11" by "A3/11.2.1". |
Пункт 8.2.1.2, таблица, в строке "химическая стойкость" и в колонке "гибкая пластмасса" заменить "А3/11" на "А3/11.2.1". |
After the words "that hinders their well-being", replace the world "or" with the word "and". |
После слов «которые препятствуют их благополучию», следует заменить слово «или» словом «и». |
In indicator of achievement (a), replace "Full" with "Effective and efficient". |
слово «Полное» заменить словами «Результативное и эффективное». |
In expected accomplishment (b), replace the words "complaints by the parties in areas near the Line of Control" with the words "ceasefire violations". |
В пункте (Ь) ожидаемых достижений слова «жалоб сторон в районах вдоль линии контроля» заменить словами «нарушений прекращения огня». |
In the text of the guidelines and their annexes, including in tables, replace the term LUCF with the term LULUCF. |
В тексте руководящих принципов и приложений к ним, включая таблицы, заменить термин ИЗЛХ термином ЗИЗЛХ. |
Paragraph 14 In line 5, replace the words "those sources" with the word "categories". |
В строке 10 заменить слова "тем источникам" словом "категориям". |
Such research should be continued and the results should be disseminated throughout the world so that those concerned will know exactly how restorative justice can supplement, and in some cases replace, the conventional criminal justice response. |
Такую исследовательскую деятельность необходимо продолжать, распространяя ее результаты среди всех стран мира, чтобы предоставить всем заинтересованным сторонам информацию о том, как именно реституционное правосудие способно дополнить, а в некоторых случаях заменить меры, применяемые в рамках традиционной системы уголовного правосудия. |
In the first sentence of operative paragraph 2, replace the words "do not respect national borders" with the words "cross national borders". |
В первом предложении пункта 2 постановляющей части заменить слова "не признают национальных границ" формулировкой "пересекают национальные границы". |
In line 11, delete the comma after the word "concerns" and replace it with a period |
В двенадцатой строке заменить запятую после слова «соображений» на точку |
In subparagraph (c), replace the word "deliberation" with the word "negotiation". |
В подпункте (с) заменить слова «обсуждения договора» словами «переговоров о договоре». |
In subparagraph (e), replace the words "conventional ammunition" with the words "ammunition for conventional arms". |
В подпункте (е) заменить слова «запасов обычных вооружений» словами «запасов боеприпасов для обычных вооружений». |
Under expected accomplishment (b) replace the words "emerging crimes" with the words "emerging policy issues as mentioned in General Assembly resolution 64/179". |
В ожидаемом достижении (Ь) заменить слова «новые виды преступлений» словами «а также новые проблемы стратегического характера, упоминаемые в резолюции 64/179 Генеральной Ассамблеи». |
In indicator of achievement (e), replace the words "democracy mechanisms" with the words "democratic institutions". |
В формулировке показателя достижения результатов (ё) заменить слова «демократических механизмов» словами «демократических институтов». |
In the first sentence, replace the phrase "global conferences" with "United Nations conferences". |
В первом предложении заменить слова «глобальных конференций» словами «конференций Организации Объединенных Наций». |
In the eighth row, in column (2), in the last sentence, replace "and" by "or". |
В восьмой графе, в последнем предложении колонки 2, заменить "и" на "или". |
3.1.2.8.1.1 In the first sentence, replace", if relevant a biological name, "with "or biological name,". |
3.1.2.8.1.1 В первом предложении заменить", если уместно - биологическим названием" на "либо биологическим названием". |
5.3.2.1.4 In the first sentence, replace "under exclusive use" with "required to be carried under exclusive use". |
5.3.2.1.4 В первом предложении заменить "перевозятся в условиях исключительного использования" на "должны перевозиться в условиях исключительного использования". |
In the second sentence, replace "in no case shall they" with "when used for transport safety purposes, they shall not". |
Во втором предложении заменить "они ни в коем случае" на", когда они используются для целей обеспечения безопасности перевозки, они". |