Redesignate expected accomplishment (c) to (b) and replace the words "peace process" with "peace processes". |
Поменять обозначение ожидаемого достижения (с) на (Ь) и заменить слова «мирного процесса» словами «мирных процессов». |
In accomplishment (a), replace the words "Declaration targets" with the words "Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation". |
В ожидаемом достижении (а) заменить слова «соответствующих целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций» словами «целей в области развития и Йоханнесбургского плана выполнения решений». |
Throughout the programme, replace the word "terrorism" with "terrorism in all its forms and manifestations". |
В тексте всей программы заменить слово «терроризм» словами «терроризм во всех его формах и проявлениях». |
In the penultimate sentence, replace the words "conflict areas" with the words "conflict and occupation". |
В предпоследнем предложении слова «охваченные конфликтами» заменить словами «затронутые конфликтами и оккупацией». |
In the third sentence, replace the words "the clusters" with "all areas". |
В третьем предложении заменить слова «во всех тематических блоках» словами «во всех областях». |
In expected accomplishment (c), replace the words "strategies for emergency response" with "humanitarian assistance". |
В ожидаемом достижении (с) заменить слова «в стратегиях деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями» словами «в деятельности по оказанию гуманитарной помощи». |
In the second sentence, replace the words "develop appropriate capacities to meet emerging challenges" with the words "adapt its organization to meet future challenges". |
Во втором предложении заменить слова «создание соответствующих возможностей для решения таких новых задач» словами «адаптацию своей организационной структуры для решения будущих задач». |
In 'old' point 17, replace all bullet points by the following ones: |
В прежнем пункте 17 заменить все маркировочные абзацы следующим текстом: |
In the definition of "Package", at the beginning of the last sentence, replace "The" with "Except for the carriage of radioactive material, the". |
В определении термина "Упаковка" в начале последнего предложения заменить "Этот" на "За исключением перевозки радиоактивных материалов, этот". |
At the beginning, replace "The date of the most recent periodic inspection and the stamp of the inspection body" with "The marks in accordance with 6.2.2.7.6". |
В начале текста заменить "Дата последней периодической проверки и клеймо проверяющего органа" на "Маркировочные знаки в соответствии с пунктом 6.2.2.7.6". |
Scheme C In second column, replace "Class 3" with "Classes 3 and 9". |
Схема С Во второй колонке заменить "Класс З" на "Классы З и 9". |
Between "Bioaccumulation" and "EHS (in tank vessels only) Acute 3", replace "Yes" with "No". |
Между "Биоаккумуляция" и "ВООС (только в танкерах) Острая токсичность З" заменить "Да" на "Нет". |
5.1, replace second "Corrosion" with "Abrasion (corrosion to metals)". |
5.1: заменить "Коррозия" на "Абразивный износ (коррозионное воздействие на металлы)". |
38.3.2.1 In the first sentence, replace "Lithium cells" with "Lithium metal and lithium ion cells". |
38.3.2.1 В первом предложении заменить слова "литиевых элементов" словами "литий-металлических и литиево-ионных элементов". |
In paragraph 1 replace "crossing" with "meeting"; |
а) в пункте 1 слова "пересечение курса" заменить словами "встречное плавание"; |
Delete "and RID" and replace "sections" by "section". |
Исключить "и МПОГ" и заменить "разделах" на "разделе". |
In indent (a), replace "the Agreement" by "ADN". |
В пункте а) заменить "Соглашения" на "ВОПОГ". |
Under numbers 238, 28 and 285, replace "aerosols" by "gas". |
В номерах 238, 28 и 285 заменить "аэрозоль" на "газ". |
In the title of the example, replace "tank container" by "mobile tank". |
В заголовке примера заменить "контейнере-цистерне, в котором" на "автоцистерне, в которой". |
8.6.3 Delete question 2 and replace with"(Reserved)" and delete the particulars in Columns "vessel" and "loading/unloading place". |
8.6.3 Исключить вопрос 2 и заменить на"(Зарезервирован)", а также исключить приведенные данные из колонок "судно" и "место загрузки/разгрузки". |
8.6.3 At the top of page, replace "Loading rate" by "Loading/unloading rate". |
8.6.3 Вверху страницы заменить "Скорость загрузки" на "Скорость загрузки/разгрузки". |
Thus, the list made sense only on the basis of the report, and the replies could not replace the report itself. |
Таким образом этот список имеет смысл только в привязке к докладу, и ответы, которые даются в нем, не могли бы заменить доклад как таковой. |
With particular reference to the posts proposed under component 4, humanitarian liaison, recovery and development, the Advisory Committee notes that the Secretary-General intends to discontinue 54 temporary positions and replace them with 54 posts. |
Конкретно касаясь должностей, предложенных по компоненту 4 «Связь с гуманитарными организациями, восстановление и развитие», Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намеревается упразднить 54 временные должности и заменить их 54 постами. |
However, those provisions, on the implementation of which his delegation wished to be kept informed, could not replace recourse to fair proceedings, which only an independent body was capable of assuring. |
Однако такие положения, об осуществлении которых делегация Швейцарии хотела бы быть информированной, не могут заменить доступа к справедливому судебному разбирательству, которое может гарантировать только независимый орган. |
Where appropriate and when decided by the concerned States and by the appropriate legislative authority, a regional office could replace or stand in for a single country political mission, which has a more targeted focus. |
По решению заинтересованных государств и соответствующих директивных органов региональное отделение, при необходимости, может заменить страновую политическую миссию, которая имеет более узкую целевую направленность. |