| And you're looking to... replace them? | И вы хотите... заменить их? |
| We can't replace it, as it's out of stock. | Мы не можем заменить, потому что у нас на это нет денег. |
| I can't replace August, but I'll do my best. | Я не смогу заменить Августа, но сделаю всё, что смогу. |
| I thought that if I could find my doppelganger on this Earth, I could replace my damaged cells with some of his healthy ones. | Я думал, что если найду своего двойника на этой Земле, я смогу заменить свои разрушенные клетки здоровыми. |
| In June 1992, the Agency decided to phase out by 1994 the two-year pre-service teacher training programme and replace it by vocational training courses. | В июне 1992 года Агентство приняло решение свернуть к 1994 году осуществление двухгодичной программы подготовки преподавателей до их найма на работу и заменить ее курсами профессиональной подготовки. |
| replace the text for old 11.4.5.2.2 by: | заменить текст прежнего пункта 11.4.5.2.2 следующим текстом: |
| In 12.5.1.3.3, replace the text in square brackets by: | В пункте 12.5.1.3.3 заменить текст, заключенный в квадратные скобки, следующим текстом: |
| In 14.4.1.2, replace "ventilation, explosion proof electrical features" by "a fan". | В пункте 14.4.1.2 заменить слова "системой вентиляции, взрывобезопасным электрооборудованием" словом "вентилятором". |
| MARITIME TRANSPORT, replace the table by the following: | МОРСКОЙ ТРАНСПОРТ, заменить таблицу следующей таблицей: |
| The imbalance in funding meant, for example, that the Agency could replace dilapidated school premises with new buildings, but could not recruit teachers. | Например, однобокость финансирования означает, что Агентство может заменить обветшавшие школьные помещения новыми зданиями, однако не имеет возможности нанять учителей. |
| We must exclude war and violence from the life of the human community and replace the cult of war by a culture of peace. | Мы должны исключить войну и насилие из жизни человеческого сообщества и заменить культ войны культурой мира. |
| Our evaluation, however, confirmed that such reviews could not replace a feasibility study, and its absence had a negative impact on the implementation of the project. | Однако наша оценка подтвердила, что подобные обзоры не могут заменить технико-экономическое обоснование и отсутствие такого обоснования негативно сказалось на осуществлении проекта. |
| We must replace interference in the internal affairs of other countries with respect for the freedom, independence and sovereignty of other States. | Мы должны заменить вмешательство во внутренние дела других стран на уважение к свободе, независимости и суверенитету других государств. |
| Paragraph 32.25 In the first sentence, replace "both in effect and under negotiation" with "elaborated". | Пункт 32.25 В первом предложении заменить фразу "как действующих, так и тех, в отношении которых ведутся переговоры" на "разработанных". |
| Lines 12-14: replace Other provisions with Provisions of the First and Second Geneva Conventions. | Строка 11: заменить слова "В других положениях" словами "В положениях первой и второй Женевских конвенций". |
| You thought you could replace me? | Думала, ты сможешь заменить меня? |
| How could we ever let them replace our little girl? | Как мы только могли позволить им заменить нашу маленькую дочь. |
| You can always replace a door, but, you know, there's only one Becks. | Стекло всегда можно заменить, но Бекс у нас только одна. |
| What I need is a new Michael, if I could replace Michael with a new one. | Мне нужен новый Майкл, Если бы можно заменить Майкла кем-то новым. |
| Wait a minute. I thought we agreed we'd never become dependent on anything we can't replace ourselves. | Мы же договорились, что не станем зависеть от вещей, которых сами не сможем заменить. |
| In addition, the Board recommends that UNOPS replace its Interim Information System Strategy, of November 1993, with an up-to-date strategy. | Кроме того, Комиссия рекомендует УОПООН заменить разработанную Управлением в ноябре 1993 года временную информационную стратегию стратегией, отвечающей современным требованиям. |
| We reiterate our position that bilateral agreements cannot replace, supersede or detract from North Korea's multilateral obligations to all States parties to the NPT. | Мы вновь подтверждаем нашу позицию относительно того, что двусторонние соглашения не могут заменить, вытеснить или умалить многосторонние обязательства Северной Кореи, которые она имеет по отношению ко всем государствам - участникам ДНЯО. |
| Could the circular economy replace current chemical fertilizer use?" | Может ли она заменить существующее потребление химических удобрений? |
| In the definition of "Overpack", replace "by a single consignor" with"". | В определении "Пакет" заменить "одним грузоотправителем" на". |
| It is high time man should realize his spiritual dimension and replace bitterness and hatred by love and compassion, tolerance and forgiveness. | Пора человеку осознать, что главное в нем - его духовное начало, и заменить горечь и ненависть на любовь и сочувствие, терпимость и прощение. |