Replace "DICHLORODIFLUOROMETANE AND DIFLUOROETHANE AZEOTROPIC MIXTURE..." with "DICHLORODIFLUOROMETANE AND 1,1-DIFLUOROETHANE AZEOTROPIC MIXTURE..." (remainder unchanged) |
Заменить "ДИХЛОРДИФТОРМЕТАНА И ДИФТОРЭТАНА АЗЕОТРОПНАЯ СМЕСЬ..." на "ДИХЛОРДИФТОРМЕТАНА И 1,1-ДИФТОРЭТАНА АЗЕОТРОПНАЯ СМЕСЬ..." |
Replace the words "the percentage of clients" with the words "the number and percentage of clients, including media and civil society,". |
Заменить слова «долю обслуживаемых подразделений» словами «число и долю клиентов, включая средства массовой информации и гражданское общество». |
1.6.1.7 Renumber as 1.6.1.8. 1.6.3.21 Replace "Tank-vehicles" with "Fixed tanks and demountable tanks" and "comply with" with "conform to". |
1.6.1.7 Становится пунктом 1.6.1.8. 1.6.3.21 Заменить "Автоцистерны" на "Встроенные цистерны и съемные цистерны". |
8.2.2.3.3 (c) Replace "loading" with "filling" |
Заменить "погрузочно-разгрузочных систем" на "систем наполнения и опорожнения". |
42260 (4) Replace "three blue cones or three blue lights" by "two blue cones or two blue lights". |
42260 (4) Заменить слова "трех синих конусов или трех синих огней" словами "двух синих конусов или двух синих огней". |
Replace expected accomplishment (b) with the following: "(b) Increased ability of Member States and the Secretariat to make decisions, based on findings and recommendations of the Office of Internal Oversight Services pertaining to cross-cutting practices within the Secretariat". |
Заменить текст ожидаемого достижения (Ь) следующим текстом: «Ь) Укрепление способности государств-членов и Секретариата принимать на основе выводов и рекомендаций Управления служб внутреннего надзора решения, касающиеся общепринятой в Секретариате практики». |
Replace "Sixth session of the Commission, and its four expert panels" with "Sixth and seventh sessions of the Commission, and its four expert panels". |
Заменить слова "Шестая сессия Комиссии и ее четыре группы экспертов" словами "Шестая и седьмая сессии Комиссии и ее четыре группы экспертов". |
Replace No response had been received so far from the Government of Jordan by The Government of Jordan replied by note verbale dated 11 October 1999. |
Заменить "На настоящий момент от правительства Иордании не было получено никакого ответа" на "Правительство Иордании направило ответ вербальной нотой от 11 октября 1999 года". |
Chapter VI, paragraph 2, last line: Replace "Official control service" with "NDA". |
глава VI, последняя строка: заменить выражение "официальный контрольный орган" сокращением "НКО". |
Replace, at the end of the paragraph, the word "domination" by the word "occupation". |
В конце второго пункта слово «господства» заменить словом «оккупации». |
Replace the words "or disclosing facts or information on a matter" by the words "or on a matter". |
Заменить слова «или разглашение фактов или данных по вопросу» словами «или по вопросу». |
Replace paragraph (b), with the following: "(b) There shall be annual audits of the operations of the Fund, in a manner agreed between the United Nations Board of Auditors and the Board. |
Заменить пункт (Ь) следующим: «Ь) Ревизии операций Фонда проводятся ежегодно в соответствии с процедурой, согласованной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций с Правлением. |
First line: Replace "the Main Committees" by "the Committee of the Whole" |
Первая строка: Заменить "главных комитетов" на "Комитет полного состава". |
6.3.5.2.1 Text of existing 6.3.2.2, with the following modifications: Replace "98% capacity" with "not less than 98 % of its capacity". |
6.3.5.2.1 Текст существующего пункта 6.3.2.2 со следующими изменениями: Заменить "98% его вместимости" на "не менее чем 98% его вместимости". |
Replace the words "limited to a period of the proceedings in question" by the words "limited to a period reasonably required for the proceedings". |
Заменить фразу «ограничивается сроком разбирательства, в котором он участвует» на следующую: «ограничивается сроком, разумно требуемым для разбирательства». |
Replace the words "established that status" by the words "established that protected status". |
заменить слова «определявшие этот статус» словами «определявшие этот защищенный статус». |
Replace the text of subparagraph (d) of paragraph 3.44 with the following: "the administering Powers will cooperate with the Special Committee in the implementation of the relevant resolutions and decisions of the United Nations". |
Заменить текст подпункта (d) пункта 3.44 следующим: «управляющие державы будут сотрудничать со Специальным комитетом в деле осуществления соответствующих резолюций и решений Организации Объединенных Наций». |
5.4.1.2.5 Replace "for radioactive materials" with "for Class 7" in the title |
5.4.1.2.5 Заменить в заголовке "радиоактивных материалов" на "класса 7". |
Replace "LITHIUM BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT" with "LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT". |
Заменить "БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ В ОБОРУДОВАНИИ или БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ" на "БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ". |
Replace "FUEL CELL CARTRIDGES" with "FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT". |
Заменить "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ" на "КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ, или КАССЕТЫ ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ". |
(e) Replace "inspection" with "examination" |
е) Заменить "проверка" на "осмотр". |
Replace in box 6 on page 1 of the cover the words "Country of departure" by "Country/countries of departure". |
Заменить в графе 6 на первой странице обложки слова "Страна отправления" словами "Страна(ы) отправления". |
5.3.1.2.2 Replace"... RADIOACTIVE and/or when required..." with"... RADIOACTIVE or alternatively..." in the second sentence of the text below the figure 5.2. |
5.3.1.2.2 Заменить"... РАДИОАКТИВНО и/или, когда требуется..." на"... РАДИОАКТИВНО или, в качестве альтернативы, ..." во втором предложении текста, содержащегося под рисунком 5.2. |
Replace in the new paragraph No. 1 the wording: "have discharged a TIR Carnet unconditionally" by: "have discharged a TIR operation". |
Заменить в новом пункте 1 формулировку "оформили книжку МДП без оговорок" словами "завершили операцию МДП". |
Replace "according to the general transitional provisions" by "taking into account, where necessary, their general transitional provisions". |
Заменить слова "в соответствии с общими переходными положениями" словами "с учетом, при необходимости, содержащихся в них переходных положений". |