4.2.1.13.1 In the last sentence, replace "special requirement" with "additional provision". |
4.2.1.13.1 В последнем предложении заменить "специальные требования" на "дополнительные положения". |
Most organizations must replace substantial amounts of equipment lost during factional fighting, air strikes and looting. |
Большинству этих организаций придется заменить значительную часть оборудования, пропавшего в результате боевых действий между группировками, воздушных ударов и разграбления. |
Delete "Contracts" and replace with "Other contractual arrangements..." |
Исключить слово "договоры" и заменить его словами "другие договорные соглашения...". |
It noted, however, that such individual work could not replace the examination of submissions carried out collectively by members of a subcommission. |
Вместе с тем она отметила, что такая индивидуальная работа не может заменить рассмотрение представлений, проводимое членами подкомиссии коллективно. |
Paragraph 1, replace by: "1. |
Заменить пункт 1 следующим текстом: "1. |
This is not to say that the African Union or the regional economic communities should replace the United Nations. |
Это не значит, что Африканский союз или региональные экономические сообщества должны заменить собой Организацию Объединенных Наций. |
Private financial flows could not replace ODA, particularly in the areas of social development and poverty reduction. |
Потоки частного капитала не могут заменить собой ОПР, особенно в сферах социального развития и ликвидации нищеты. |
Line 6: replace the existing text by the following: religious community. |
Строки 5 и 6: существующий текст заменить следующим: присоединились к другой религиозной общине. |
Column: In the second paragraph, replace "carried" with "offered for carriage in tanks". |
Колонка 12: Во втором абзаце заменить слово "перевозиться" на слова "предъявляться к перевозке в цистернах". |
6.3.1.1 In the first sentence, replace "may, after decision by the competent authority" with "shall". |
6.3.1.1 В первом предложении заменить слова "после соответствующего решения компетентного органа может" словом "должна". |
It is proposed to abolish one P-3 post and replace it with two National Programme Officers and one local level staff. |
Предлагается упразднить одну должность С - З и заменить ее двумя должностями национальных сотрудников по программам и одной должностью сотрудника местного разряда. |
While such steps are important, Norway reiterates that they cannot replace the importance of having a legally binding test ban in force. |
Отмечая важное значение этих шагов, Норвегия вновь заявляет, что они по своему значению не могут заменить установления юридически обязательного запрета на испытания. |
He stressed that UPR would not replace but complement the work of treaty bodies and special procedures. |
Он отметил, что УПО призван не заменить, а дополнить работу договорных органов и специальных процедур. |
They build up specific expertise that the TNC cannot easily replace with in-house resources. |
Они создают собственную экспертно-техническую базу, которую ТНК не могут с легкостью заменить собственными ресурсами. |
Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. |
Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток. |
Private investment cannot replace this source of financing, as the risk is now all too clear. |
Частные инвестиции не могут заменить этот источник финансирования, поскольку связанный с этим риск теперь уже совершенно очевиден. |
After all, he wanted to reform communism, not replace it. |
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его. |
It is clear that slag can replace iron ore and fluxes to a considerable extent. |
Вполне очевидно, что шлак может в значительных пропорциях заменить железную руду и флюсы. |
With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. |
С помощью средств по линии проектов Агентство смогло модернизировать или заменить пришедшее в негодность оборудование во всех своих объектах первичного медико-санитарного обслуживания в Иордании. |
We believe that it constitutes an initial step that should not replace a nuclear disarmament programme. |
Мы полагаем, что это - первый шаг, который не должен заменить собой программу ядерного разоружения. |
In the fifteenth line, replace the name Stark by Steiner. |
В строке 20 заменить имя Старк на Стайнер. |
In accomplishment (b), replace the words "Strengthened ability of" with the word "Assisting". |
В достижении (Ь) заменить слова «расширение возможностей» словами «оказание помощи». |
9.1.3.2 First sentence, replace "the competent authorities" by "the competent authority". |
9.1.3.2 Заменить "компетентными органами" на "компетентным органом". |
In paragraph 2, replace the first sentence by The Convention has established a unique network of scientific cooperation. |
Первое предложение пункта 2 заменить следующим текстом: Конвенция позволила создать уникальную сеть научного сотрудничества. |
7.3.2.6 In the heading, replace "Wastes" with "Goods". |
7.3.2.6 В заголовке заменить слово "Отходы" на "Грузы". |