| 4.2.1.13.1 In the last sentence, replace "special requirement" with "additional provision". | 4.2.1.13.1 В последнем предложении заменить "специальные требования" на "дополнительные положения". |
| Most organizations must replace substantial amounts of equipment lost during factional fighting, air strikes and looting. | Большинству этих организаций придется заменить значительную часть оборудования, пропавшего в результате боевых действий между группировками, воздушных ударов и разграбления. |
| Delete "Contracts" and replace with "Other contractual arrangements..." | Исключить слово "договоры" и заменить его словами "другие договорные соглашения...". |
| It noted, however, that such individual work could not replace the examination of submissions carried out collectively by members of a subcommission. | Вместе с тем она отметила, что такая индивидуальная работа не может заменить рассмотрение представлений, проводимое членами подкомиссии коллективно. |
| Paragraph 1, replace by: "1. | Заменить пункт 1 следующим текстом: "1. |
| This is not to say that the African Union or the regional economic communities should replace the United Nations. | Это не значит, что Африканский союз или региональные экономические сообщества должны заменить собой Организацию Объединенных Наций. |
| Private financial flows could not replace ODA, particularly in the areas of social development and poverty reduction. | Потоки частного капитала не могут заменить собой ОПР, особенно в сферах социального развития и ликвидации нищеты. |
| Line 6: replace the existing text by the following: religious community. | Строки 5 и 6: существующий текст заменить следующим: присоединились к другой религиозной общине. |
| Column: In the second paragraph, replace "carried" with "offered for carriage in tanks". | Колонка 12: Во втором абзаце заменить слово "перевозиться" на слова "предъявляться к перевозке в цистернах". |
| 6.3.1.1 In the first sentence, replace "may, after decision by the competent authority" with "shall". | 6.3.1.1 В первом предложении заменить слова "после соответствующего решения компетентного органа может" словом "должна". |
| It is proposed to abolish one P-3 post and replace it with two National Programme Officers and one local level staff. | Предлагается упразднить одну должность С - З и заменить ее двумя должностями национальных сотрудников по программам и одной должностью сотрудника местного разряда. |
| While such steps are important, Norway reiterates that they cannot replace the importance of having a legally binding test ban in force. | Отмечая важное значение этих шагов, Норвегия вновь заявляет, что они по своему значению не могут заменить установления юридически обязательного запрета на испытания. |
| He stressed that UPR would not replace but complement the work of treaty bodies and special procedures. | Он отметил, что УПО призван не заменить, а дополнить работу договорных органов и специальных процедур. |
| They build up specific expertise that the TNC cannot easily replace with in-house resources. | Они создают собственную экспертно-техническую базу, которую ТНК не могут с легкостью заменить собственными ресурсами. |
| Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. | Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток. |
| Private investment cannot replace this source of financing, as the risk is now all too clear. | Частные инвестиции не могут заменить этот источник финансирования, поскольку связанный с этим риск теперь уже совершенно очевиден. |
| After all, he wanted to reform communism, not replace it. | В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его. |
| It is clear that slag can replace iron ore and fluxes to a considerable extent. | Вполне очевидно, что шлак может в значительных пропорциях заменить железную руду и флюсы. |
| With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. | С помощью средств по линии проектов Агентство смогло модернизировать или заменить пришедшее в негодность оборудование во всех своих объектах первичного медико-санитарного обслуживания в Иордании. |
| We believe that it constitutes an initial step that should not replace a nuclear disarmament programme. | Мы полагаем, что это - первый шаг, который не должен заменить собой программу ядерного разоружения. |
| In the fifteenth line, replace the name Stark by Steiner. | В строке 20 заменить имя Старк на Стайнер. |
| In accomplishment (b), replace the words "Strengthened ability of" with the word "Assisting". | В достижении (Ь) заменить слова «расширение возможностей» словами «оказание помощи». |
| 9.1.3.2 First sentence, replace "the competent authorities" by "the competent authority". | 9.1.3.2 Заменить "компетентными органами" на "компетентным органом". |
| In paragraph 2, replace the first sentence by The Convention has established a unique network of scientific cooperation. | Первое предложение пункта 2 заменить следующим текстом: Конвенция позволила создать уникальную сеть научного сотрудничества. |
| 7.3.2.6 In the heading, replace "Wastes" with "Goods". | 7.3.2.6 В заголовке заменить слово "Отходы" на "Грузы". |