Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
On page 3 of the checklist, in section 6.1, replace both occurrences of "hoses" by "pipes". Страница З перечня обязательных проверок: в пункте 6.1 заменить "шланги" на "трубопроводы".
Of course, unilateral moratoriums on nuclear tests are useful, but they cannot replace a commitment in international law to respect this obligation of key importance for global security. Конечно, односторонние моратории на проведение ядерных испытаний полезны, но они не могут заменить международно-правового закрепления этого ключевого для глобальной безопасности обязательства.
16.6.1.3.2 In the last sentence, replace "wood" with "wooden laths" and insert "horizontal" before "direction". 16.6.1.3.2 В последнем предложении заменить "древесный материал должен" на "деревянные рейки должны" и включить "горизонтальном" перед "направлении".
The new health care model was planned to improve health outcomes and replace the fragmented health care system. Новая модель здравоохранения была спланирована таким образом, чтобы повысить результативность мер по охране здоровья и заменить фрагментарную систему здравоохранения.
It was therefore decided to introduce the three currently missing sub-styles and replace the current text in the standard by the table proposed by the INC. Поэтому было решено включить отсутствующие три подвида и заменить содержащийся в стандарте текст таблицей, предложенной МСО.
In the second indent, replace "modes of carriage" with "means of transport". Во втором подпункте заменить "видами транспорта" на "перевозочными средствами".
It should also be based on recognition of the fact that voluntary initiatives cannot be considered a panacea, nor replace broader regulatory regimes. Оно должно основываться на признании того, что добровольные инициативы не могут считаться панацеей сами по себе и не могут заменить собой более общие нормативно - правовые положения.
Table 2.11.1 In NOTE 2, last sentence, replace "spontaneous ignition temperature" with "self-ignition temperature". Таблица 2.11.1 В ПРИМЕЧАНИИ 2, последнее предложение, заменить слова "температура спонтанного воспламенения" словами "температура самовоспламенения".
In the second sentence, replace "contact sensitization" with "skin sensitization". Во втором предложении заменить слова "контактный сенсибилизатор" словами "кожный сенсибилизатор".
In the last but one sentence, replace "chronic hazard" with "long-term hazard". В предпоследнем предложении заменить слова "хроническая опасность" словами "долгосрочная опасность".
Table 1, item 1, replace the symbol by: Таблица 1, элемент 1, заменить символ на:
The new Agreement would replace the 1985 Geneva Protocol, which had become obsolete Новое соглашение призвано заменить устаревший Женевский протокол 1985 года
The natural refrigerant HC-290 could replace HCFC-22 in lowcharge applications (i.e., window air conditioners and portable room air conditioners). Естественный хладагент УВ290 может заменить ГХФУ22 в устройствах с низкой загрузкой (т.е. оконных и переносных комнатных кондиционерах воздуха).
For example, Germany has decided to close 17 nuclear plants and replace them with renewable energy and gas-fired power stations by 2022. Например, Германия приняла решение закрыть к 2022 году 17 атомных электростанций и заменить их возобновляемыми источниками энергии и электростанциями, работающими на газе.
The General Assembly cannot strip the Conference on Disarmament of its prerogatives, or even replace it or deprive it of any fundamental part of its mandate. Генеральная Ассамблея не может лишить Конференцию по разоружению ее исключительных прав, заменить ее или лишить какой-либо основополагающей части ее мандата.
The studies required comparison of compensation packages of national civil services, which could potentially replace the current comparator of the United Nations common system. В рамках этих обследований требуется сопоставлять пакеты вознаграждения в национальных гражданских службах, которые потенциально могли бы заменить нынешнего компаратора общей системы Организации Объединенных Наций.
In Table A of Chapter 3.2 of ADR/RID, replace: В таблице А главы 3.2 ДОПОГ/МПОГ заменить:
In expected accomplishment (b), replace the words "procedural documents" with the words "final reports". В ожидаемом достижении (Ь) заменить слова «процедурных документов» словами «заключительных докладов».
Although these sources do provide important information on vital events, they cannot replace civil registration records as a source of data that is available on a continuous and universal basis. Хотя эти источники позволяют получать важную информацию о демографических событиях, они не могут заменить записи актов гражданского состояния в качестве источника данных, которые доступны на постоянной и универсальной основе.
It recommended that Jamaica repeal this provision and replace it with legislation which provided strict limitations on situations in which an arrest without a warrant is permissible. Ямайке рекомендовано аннулировать это положение и заменить его законом, предусматривающим строгие ограничения для ситуаций, в которых допустим арест без соответствующего ордера.
In his view, the term "ethnic" should replace the term "genetic" in that sentence. По его мнению слово "генетических" в данном предложении следует заменить на "этнических".
While shorter-term operational workforce planning could address needs that had already been identified for field operations, it should not replace or impede comprehensive long-term planning. Хотя в рамках краткосрочного оперативного кадрового планирования можно урегулировать уже выявленные нужды, оно не может заменить всеобъемлющее долгосрочное планирование или помешать ему.
To ensure rule of law and good governance, the Government should begin by removing corrupt, inefficient or uncommitted Government officials and replace them with dedicated, properly trained and people-friendly officials. Для обеспечения правопорядка и надлежащего управления правительство должно начать с увольнения коррумпированных, неэффективных или равнодушных сотрудников и заменить их приверженными делу, надлежащим образом подготовленными и дружелюбно настроенными работниками.
But development assistance can only complement - and never replace - development efforts based on genuine national ownership. Но официальная помощь в целях развития может лишь дополнить - и никогда не может заменить - усилия в области развития на основе подлинной национальной причастности.
We recognize the growing need to promote harmony in all its manifestations, and we believe that we must take away challenge and replace it with acceptance. Мы признаем усиливающуюся необходимость содействовать гармонии во всех ее проявлениях и считаем, что мы должны убрать вызов и заменить его приятием.