Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
In article 2 and elsewhere in the Convention, replace the phrase "explosive device, incendiary device or lethal device" each time it appears with the phrase "explosive or other lethal device". В статье 2 и в других статьях Конвенции, в которых встречается фраза "взрывное, зажигательное или смертоносное устройство" заменить ее фразой "взрывное или иное смертоносное устройство".
Mr. ROTKIRCH (Finland), referring to the annex, said that it would be logical to also replace the term "watercourse State" in article 3 with "riparian State". Г-н РОТКИРХ (Финляндия), ссылаясь на приложение, говорит, что было бы также логичным заменить в статье 3 слова "государства водотока" словами "прибрежные государства".
(b) In the tenth preambular paragraph, replace the words "to start producing only supposedly intelligent mines" by the words "to stop using undetectable anti-personnel mines"; Ь) в 10 пункте преамбулы заменить слова "для начала производства одних лишь мин, которые могут считаться"умными", словами "для прекращения применения необнаруживаемых противопехотных мин";
Paragraph 8.6 In the second sentence, replace "Department of Economic and Social Development" with "Department for Development Support and Management Services" and "UNDRO" with "the Department of Humanitarian Affairs". Пункт 8.6 Во втором предложении слова "Департамента по экономическому и социальному развитию" заменить словами "Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению", а слово "ЮНДРО" - словами "Департамент по гуманитарным вопросам".
Concern was expressed on the proposed revision to paragraph 2.18, which would replace "demining" with "mine action", since the term "mine action" denoted a wider scope of activities. Была выражена обеспокоенность в связи с предлагаемым изменением текста пункта 2.18, в котором предлагается заменить слово "разминирование" словами "деятельность в области разминирования", поскольку термин "деятельность в области разминирования" предусматривает более широкий спектр мероприятий.
In subparagraph (b), replace the words "as modified by further action and initiatives" with the words "and promoting also, in this context, additional measures and initiatives". В подпункте (Ь) заменить слова «и с учетом дальнейших мер и инициатив» словами «и содействия также в этой связи осуществлению дальнейших мер и инициатив».
In indicator of achievement (b), replace the words "new services" with the words "applications, services and infrastructure", and renumber it as indicator of achievement (b) (i). В показателе достижения результатов (Ь) заменить слова «новых услуг» словами «прикладных программ, услуг и объектов инфраструктуры» и обозначить его в качестве показателя достижения результатов (b)(i).
He took it, therefore, that the Committee wished to delete the current rule 12 and replace it by the first option proposed by Mr. Mavrommatis, subject to a slight change of wording to incorporate Ms. Gaer's suggestion Поэтому, насколько он понимает, Комитет хотел бы ликвидировать действующее правило 12 и заменить его первым вариантом, предложенным г-ном Мавромматисом, с небольшими изменениями формулировки, предложенными г-жой Гаэр.
In operative paragraph 2, replace the words "Reminds treaty bodies and special procedures of the Commission on Human Rights" with the words "Reminds specialized agencies, regional commissions and other United Nations bodies". В пункте 2 постановляющей части заменить слова «напоминает договорным органам и специальным процедурам Комиссии по правам человека» словами «напоминает специализированным учреждениям, региональным комиссиям и другим органам Организации Объединенных Наций».
In indicator (a) (i), replace the words "in refugee camps" with the words "established by UNHCR, as well as other quantifiable improvements assisted by UNHCR in meeting the basic needs of refugees". В показателе (a)(i) заменить слова «в лагерях беженцев» словами «, созданных УВКБ, а также других поддающихся учету мер, принятых при содействии УВКБ, по улучшению удовлетворения основных потребностей беженцев».
In operative paragraph 8, replace the words "as well as relevant non-governmental organizations" with the words "as well as non-governmental organizations, while respecting their mandates and the national laws". В пункте 8 постановляющей части слова «а также соответствующим неправительственным организациям» заменить словами «неправительственным организациям, при уважении их мандатов и национального законодательства,».
Renumber existing paragraph (7) as paragraph (8) and replace the last sentence by: Перенумеровать существующий пункт (7) в пункт (8) и заменить последнее предложение следующим:
The Workshop supported the continuation of the Working Group on Indigenous Populations, whose work was fundamental to the protection and promotion of the rights of indigenous peoples, and emphasized that the Permanent Forum on Indigenous Issues should not replace the Working Group. Рабочее совещание поддержало продолжение деятельности Рабочей группы по коренным народам, которая имеет очень важное значение для поощрения и защиты прав человека коренных народов, и подчеркнуло, что Постоянный форум по вопросам коренным народов не должен заменить Рабочую группу.
The meaning of UNMIN's continued presence, however, must be clear: it would be a temporary arrangement which cannot and must not replace the search for a lasting solution to the problem of the future of the former Maoist combatants - quite the contrary. Однако цель продления присутствия МООНН должна быть ясна: это временная мера, которая не может и не должна заменить поиск надежного решения проблемы определения будущего бывших маоистских комбатантов, - наоборот, она должна содействовать поискам такого решения.
In subparagraph (e), replace the words "in particular" with the word "including" and insert the word "all" between the words "protect" and "human rights". В подпункте (ё) заменить слова «, в частности страновых групп» словами «, включая страновые группы» и между словами «защиты» и «прав человека» добавить слово «все».
In paragraph 5.1.2, replace, in the introductory sentence, "In order to maintain a vehicle fleet that is in good working order..."by "In order to maintain a vehicle fleet that is in a satisfactory working order and...". В пункте 5.1.2, вводное предложение, заменить "Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств в хорошем состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды..."на "Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств, в исправном состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды...".
In the table, under the heading "for materials", insert the following new row at the end: 6.2.3 In the first sentence, replace "table of 6.2.2"with "tables of 6.2.2 or 6.2.5". В таблице, в подзаголовке "для материалов", включить в конце новую строку следующего содержания: 6.2.3 В первом предложении заменить "в таблице раздела 6.2.2"на "в таблицах разделов 6.2.2 или 6.2.5".
In the third sentence, replace the words "to foster the adoption and adaptation of global principles, standards and trends" with the words "to keep member countries informed of standards and trends with a view to their possible adoption and adaptation". В третьем предложении заменить слова «содействие принятию и приспособлению к собственным условиям глобальных принципов, стандартов и тенденций» словами «информирование стран-членов о стандартах и тенденциях для их возможного принятия и адаптации».
In the third sentence, replace the words "Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on the international and national agendas" with the words "Emphasis will be given to the importance of human rights on international and national agendas". В третьем предложении заменить слова «Приоритетное значение будет и впредь придаваться настойчивой пропаганде важности прав человека на международном и национальном уровнях» словами «Особое внимание будет уделяться важному значению проблематики прав человека на международном и национальном уровнях».
In subparagraph (a), replace the word "enumeration" with the word "elaboration"; and after the word "adopted", insert the words "when appropriate". В подпункте (а) заменить слово «количество» словом «развитие» и после слова «человека» включить слова «когда это уместно».
In paragraph 3.37 (c) (i), replace "Participation in the activities of" with "Maintenance of contacts for exchanges of information with" В пункте 3.37(c)(i) заменить слова «участие в мероприятиях неправительственных организаций, таких,» словами «поддержание контактов в целях обмена информацией с неправительственными организациями, такими,».
Annex 11 - Appendix 4, item 1.1., replace "Technically permissible axle load" by "Test axle load: ID3-" Приложение 11 - Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу "Технически допустимая нагрузка на ось" на "Нагрузка на ось при испытании: ID3-"
In the first sentence, replace the words "acknowledging the right of the poor to urban shelter and services" with the words "acknowledging the right of the poor to an adequate standard of living, which includes housing". В первом предложении слова «признания права бедноты на городское жилье и услуги» заменить словами «признания права бедноты на надлежащий уровень жизни, что включает жилье.».
For example, they might replace "may be relevant" with "necessary" or "relevant" or "foreseeably relevant" if those terms are understood to require an effective exchange of information. Например, они могут заменить выражение «может быть полезной» формулировкой «является необходимой» или «полезной» или «предположительно полезной», если эти термины понимаются как требующие осуществления эффективного обмена информацией.
In the fifth sentence, replace the words "As mandated by the Security Council, additional activities will include" with the words "The Security Council, in some particular peacekeeping missions, has authorized the inclusion of such activities as". В пятом предложении фразу «в соответствии с мандатами, предоставленными Советом Безопасности, к числу дополнительных мероприятий будут относиться» заменить фразой «Совет Безопасности в рамках некоторых конкретных миротворческих операций санкционировал включение таких мероприятий, как».