In the first sentence, replace the words "and cost-effective" with the words "effective and high quality". |
В первом предложении заменить слова «эффективного с финансовой точки зрения» словами «эффективного и высококачественного». |
In subparagraph (a), replace the word "fundamental" with the word "all". |
В подпункте (а) заменить слово «основных» словом «всех». |
1.8.6.4.5 Delete "subcontractor's" and, at the end, replace "subcontractor" with "above mentioned entities". |
1.8.6.4.5 Исключить слова "субподрядчика" и в конце заменить "субподрядчиком" на "упомянутыми выше субъектами". |
With this decision, the special session will help the Government replace the approximately 32 different and often unrelated national, bilateral and multilateral strategies that have complicated development efforts in the past. |
Приняв это решение, специальная сессия поможет правительству заменить примерно 32 различные и зачастую не связанные между собой национальные, двусторонние и международные стратегии, которые в прошлом осложняли усилия в области развития. |
In item, replace the existing text with the following: "the promotion of a relevant strategy of development in those areas where local integration of refugees is acceptable to the host countries". |
В пункте заменить существующий текст следующим: «iii) поощрению соответствующей стратегии развития в тех районах, где местная интеграция беженцев является приемлемой для принимающих стран». |
In the definition of loss of product, under (b), replace "and" with "or". |
В определении потери продукта в подпункте Ь) заменить "и" на "или". |
2.2.61.1.7 In Note a to the table replace "Tear gases" with "Tear gas substances". |
2.2.61.1.7 В примечании к таблице заменить "Слезоточивые газы" на "Слезоточивые газообразные вещества". |
4.1.1.9 Add "6.3.2" after "6.1.5" and replace "respectively" with "as applicable". |
4.1.1.9 Добавить "6.3.2" после "6.1.5" и заменить "соответственно" на "в зависимости от конкретного случая". |
Fiji was continuing to explore further possibilities for diversification; however, because of soil and climate conditions and its vulnerability to natural disasters, no other crops had been identified which could replace cane sugar production in the short or medium term. |
Фиджи продолжают изучать и другие возможности диверсификации; однако с учетом почвенных и климатических условий и их уязвимости перед стихийными бедствиями никаких других видов сельскохозяйственной продукции, которые могли бы заменить производство сахара в краткосрочной или долгосрочной перспективе, выявлено не было. |
However, they did not believe that a single document could adequately capture the totality of the work of the United Nations system at the country level, or replace existing reports, which served both as programming instruments and as reporting modalities for individual legislative bodies. |
Однако, по их мнению, в одном документе невозможно должным образом отразить всю деятельность системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, и он не может заменить существующие доклады, которые используются как средство программирования и механизм отчетности для отдельных директивных органов. |
In the first sentence, replace the words "humanitarian and other partners" with "relevant partners". |
В первом предложении заменить слова «партнеров по гуманитарной деятельности и других партнеров» словами «соответствующих партнеров». |
In order to remove this inconsistency, the following is proposed: replace MP15 by MP19 in column of the Dangerous Goods List of chapter 3.2 for the substances listed above. |
Для устранения этого несоответствия предлагается следующее: заменить MP15 на MP19 для перечисленных выше веществ в колонке 9b перечня опасных грузов в главе 3.2. |
In the third sentence, replace the words "multilateral principles and norms" with the words "multilaterally negotiated principles and norms". |
В третьем предложении заменить фразу «многосторонних принципов и норм» фразой «многосторонних принципов и норм, разрабатываемых в рамках многосторонних переговоров». |
6.1.3 Under Note 3, replace three times "Group" with "packing group". |
6.1.3 В примечании 3 в трех случаях заменить слово "группы" словами "группы упаковки". |
In indicator (a), replace "in particular" with "including", and add at the end "especially at senior management levels". |
В показателе (a) слова «в частности» заменить словами «в том числе» и добавить в конце «особенно на старших руководящих должностях». |
In the second sentence, replace the words "substantive and technical support as well as political advice" with the words "substantive organizational and technical support". |
Во втором предложении заменить фразу «основную и техническую поддержку, а также предоставлять политические консультации» фразой «основную организационную и техническую поддержку». |
In subparagraph (a), replace the words "other meetings" with the words "other relevant meetings". |
В подпункте (а) заменить фразу «другим совещаниям» фразой «другим соответствующим совещаниям». |
In subparagraph (c), replace the word "Governments" with the words "and in close consultation with Member States". |
В подпункте (с) заменить слово «правительств» словами «и в тесной консультации с государствами-членами». |
In subparagraph (a), in the third sentence, replace the words "training member States" with the words "assisting member States". |
В подпункте (а) в третьем предложении заменить слова «профессиональную подготовку для государств-членов» словами «оказание содействия государствам-членам». |
In subparagraph (a), replace the words "officially adopting social policies" with the words "adopting national social policies". |
В подпункте (а) заменить слова «официально начавших проведение социальной политики» и словами «начавших проведение национальной социальной политики». |
In subparagraph (e), replace the words "The incorporation" with the words "Ensuring that UNHCR and its partners incorporate". |
В подпункте (ё) заменить слово «учет» словами «обеспечение учета УВКБ и его партнерами». |
In subparagraph (b), replace the word "people" with the words "refugees and other persons of concern". |
В подпункте (Ь) заменить слово «лиц» словами «беженцев и других требующих внимания лиц». |
In the third sentence, replace the words "strengthen, rationalize and streamline" with "strengthen and rationalize". |
В третьем предложении слова «укрепление, рационализацию и оптимизацию» заменить словами «укрепление и рационализацию». |
The first document should present the general ideas on how the eTIR system would replace all functionalities integrated in the TIR Carnet with the aim of presenting it for endorsement to the WP. at its October 2005 session. |
В первом документе следует изложить общие соображения о том, каким образом система eTIR могла бы заменить все функциональные особенности, заложенные в книжке МДП, в целях его представления для одобрения на сессии WP. в октябре 2005 года. |
Humanitarian action could not, however, replace political will, nor should it be used as an element of some political strategy. |
Вместе с тем гуманитарная деятельность не может заменить политической воли, не должна она использоваться и как элемент какой-либо политической стратегии. |