Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
3.1.2 In table 3.1.1, in the column for Category 4, replace "5000" with "20000" in the entry for "Gases"; 3.1.2 В таблице 3.1.1 в колонке для класса 4 в строчке "газ" заменить цифру "5000" цифрой "20000".
In subparagraphs (c) (i) and, replace "transnational organized crime, trafficking in persons, corruption and terrorism in all its forms and manifestations" with the words "crime problems" заменить слова «транснациональной организованной преступности, торговли людьми, коррупции и терроризма во всех его формах и проявлениях» словом «преступности»;
(e) In the operative paragraphs replace "agencies" with "agency" and in operative paragraph 8 after "agency" add "and other providers of statistics within the country and/or region". е) в пунктах постановляющей части заменить слово "ведомства" словом "ведомство", а в пункте 8 постановляющей части после слова "ведомства" добавить выражение "и других учреждений, представляющих статистические данные на уровне страны и/или региона".
(b) In paragraph 71, third sentence, of the Introduction, replace "in Eastern Europe and the countries in transition" by "for countries with economies in transition"; Ь) в третьем предложении пункта 71 введения заменить слова "в Восточной Европе и странах с переходной экономикой" словами "для стран с переходной экономикой";
In paragraph 1, replace the word "may" with the word "shall"; В пункте 1 слова «может принимать участие» заменить словами «принимает участие»;
In the first sentence, replace the words "that enhances the development opportunities offered by the globalization process" with the words "that enhances the development opportunities of, and addresses the problems associated with, the globalization process"; В первом предложении заменить слова «чтобы это расширяло возможности развития, создаваемые процессом глобализации» словами «чтобы это расширяло возможности развития и позволяло решать проблемы, создаваемые процессом глобализации».
In subparagraph (b), in the last sentence, after the words "public sector managers", replace the existing text with the words "and, in collaboration with Member States which may request it, training in transparent and accountable governance for parliamentarians"; В подпункте (Ь) в последнем предложении после слов «руководящих сотрудников государственного сектора» заменить существующий текст словами «и в сотрудничестве с государствами-членами, которые могут обратиться с такой просьбой, профессиональная подготовка парламентариев в области транспарентного и подотчетного управления».
a) In the second sentence, replace the words "collection, analysis and interpretation of data" with the words "collection and analysis of data" а) во втором предложении заменить слова «сбора данных, их анализа и интерпретации» словами «сбора и анализа данных»;
It is recommended that countries using other colours for signs for tourist attractions replace them gradually by signs bearing light coloured symbols and/or inscriptions on a brown background or brown symbols and/or inscriptions on a light coloured background; Странам, использующим другие цвета для знаков туристской информации, рекомендуется постепенно заменить их знаками со светлыми обозначениями и/или надписями на коричневом фоне либо с обозначением и/или надписями коричневого цвета на светлом фоне;
In the definition of "Freight container", at the end, replace "see 2.7.2" with "a freight container may be used as a packaging" and add the following new paragraph at the end: В конце определения "Грузовой контейнер" заменить "см. раздел 2.7.2" на "грузовой контейнер может использоваться в качестве тары" и в конце добавить следующий абзац:
Proposal to delete the words "not operating under paragraph 1 of Article 5" in the title and in paras. 2 and 3 to make the decision mandates applicable to all Parties, and in para. 2 replace "1996" with "phase-out" Предлагается исключить фразу "не действующие в рамках пункта 1 статьи 5" в заголовке и в пунктах 2 и 3, с тем чтобы предусмотренные в решении обязательные положения были применимы ко всем Сторонам; а в пункте 2 заменить "1996 года" на "поэтапной ликвидации"
Delete "to emerging regional leadership in the hemisphere, such as Argentina, Brazil and Chile" and replace by "to the more important political presence of the sub-region in the hemisphere." Опустить фразу «новым региональным лидерам в этом полушарии, таким как Аргентина, Бразилия и Чили» и заменить ее фразой «более важному политическому присутствию субрегиона в этом полушарии».
For insert "of personnel" after "responsibilities" and delete", and power of the management" read replace", responsibilities and power of the management" with "and responsibilities of personnel" Вместо «включить "персонала" после "обязанностей" и исключить "и полномочий управленческого звена"» читать «заменить", обязанностей и полномочий управленческого звена" на "и обязанностей персонала"».
That's okay 'cause later we're going to have more elections, and we can use those elections to get rid of the bad guys and replace 'em with good guys, and then the system will just keep going on and on Ничего страшного, потому что потом у нас снова будут выборы, и мы сможем использовать эти выборы, чтобы избавиться от тех, кто нам не по душе и заменить их на хороших представителей, и система будет работать дальше
We always play a game at the office where you can take any article and find the same article where you just replace the words "Second Life" with "Web," and "virtual reality" with "Internet." Мы всегда играем в игры в офисе, где можно выбрать заголовок и найти похожее название, где можно просто заменить слова "Second Life" словами "Веб", "виртуальная реальность" или "Интернет".
Expected accomplishments of the Secretariat: under expected accomplishment (a), replace the words "Delivery of high-quality" with "Improved quality of"; under expected accomplishment (d), insert "the timely" before the words "issuance of documents" Ожидаемые достижения Секретариата: в ожидаемом достижении (а) слова «обеспечение высокого качества» заменить словами «повышение качества»; в ожидаемом достижении (d) вставить слово «своевременного» перед словом «выпуска»
In paragraph 21.9 (e), before the word "health" insert the words "long-term"; after the words "health consequences", insert the words", such as psychological trauma, "and replace the word "crises" with "crisis" В пункте 21.9(е) перед словом «воздействия» вставить слово «долгосрочного»; после слов «на здоровье людей» включить слова «такие, как нанесение психологической травмы,» и заменить слово «кризисов» словом «кризиса».
First sentence, replace: "or a vacuum pressure of 1.1 times the opening pressure of the vacuum valve" by "or a vacuum pressure equal to the construction vacuum pressure but not exceeding 5 kPa." в первом предложении заменить "или достижении значения разрежения, превышающего в 1.1 раза давление срабатывания вакуумного клапана" на "или достижении значения разрежения, равного значению расчетного разрежения, но не превышающего, однако, 5 кПа".
The General Assembly and the Secretary-General should replace the ineffective current women's "action programme" with a new programme to implement existing policies firmly and advance women's status, including but not limited to the following 10 steps: Генеральная Ассамблея и Генеральный секретарь должны заменить существующую неэффективную "программу действий", касающуюся женщин, новой программой, которая позволила бы твердо проводить существующую политику и способствовала бы повышению роли женщин и включала бы следующие десять мер, но не ограничиваясь ими:
Paragraph 18 (a) In lines 1 and 2, replace the phrase "using internationally accepted and effective procedures" with the words "using effective procedures". а) В первой и второй строках заменить слова «с использованием принятых на международном уровне и эффективных процедур» словами «с использованием эффективных процедур».
(a) In the first sentence, replace "new global and integrated approach" with "global, integrated and balanced approach" and delete "and the Centre for Human Rights has been reorganized"; а) в первом предложении заменить слова "новый глобальный и комплексный подход" словами "глобальному, комплексному и сбалансированному подходу" и снять слова "и реорганизован Центр по правам человека";
Table 3.1.2 In the title replace "for classification for the respective routes of exposure" with "for use in the formulas for the classification of mixtures." Таблица 3.1.2 В заголовке заменить слова "для классификации, для соответствующих путей воздействия на организм" совами "для использования в формулах для классификации смесей".
In the headings of the tables, replace "AQUATIC TOXICITY (ACUTE)" and "AQUATIC TOXICITY (CHRONIC)" with "AQUATIC HAZARD (ACUTE)" and "AQUATIC HAZARD (LONG-TERM)"; В заголовке таблиц заменить слова "ТОКСИЧНОСТЬ (ОСТРАЯ) В ВОДНОЙ СРЕДЕ" и "ТОКСИЧНОСТЬ (ХРОНИЧЕСКАЯ) В ВОДНОЙ СРЕДЕ" словами "ОПАСНОСТЬ (ОСТРАЯ) В ВОДНОЙ СРЕДЕ" И "ОПАСНОСТЬ (ДОЛГОСРОЧНАЯ) В ВОДНОЙ СРЕДЕ";
In the second subparagraph, replace "those other means shall also meet the requirements given below" by "those other means should be provided with the same marking"; Во втором абзаце заменить слова "эти транспортные средства также должны удовлетворять приведенным ниже требованиям" на "эти транспортные средства должны иметь такое же обозначение".
In paragraph 2, replace the words "provided that it is composed of five members and all of the members so decide" with the words "provided that all members eligible to participate so decide"; В пункте 2 формулировку «если в ее состав входят пять членов Комитета и такое решение принимается единогласно» заменить формулировкой «если все члены, имеющие право на участие, принимают такое решение»;