Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
A9.2.3.2 In the first sentence replace "hazard bands" with "hazard classes" and in the last but one sentence replace "hazard band" with "hazard category". А9.2.3.2 Первое предложение: данная поправка не касается текста на русском языке; в предпоследнем предложении заменить "соответствующего класса опасности" на "соответствующей категории опасности".
Under Performance measures for 2002-2003, replace the words "4 government development agencies", and for 2004-2005 replace the words "8 government development agencies" respectively, with the words "to be determined". В разделе «Показатели деятельности» существующий текст в строках «Расчетный показатель за 2002-2003 годы» и «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить словами «будет определен позднее».
This button has the checker replace the word under consideration in the document with the word in the Replace with box. Это кнопка для подтверждения замены неизвестного слова текстом из поля Заменить на:.
This button has the checker replace the word under consideration in the document with the word in the Replace with box. При нажатии на эту кнопку в документе происходит замена рассматриваемого слова словом из поля ввода Заменить на:.
In the second sentence, delete the word "fragile"; after the word "States", replace the word "and" with "in"; and replace the word "countries" with "situations". Во втором предложении заменить слова «нестабильных стран и стран, переживающих постконфликтный период.» словами «государств в постконфликтных ситуациях.».
The position of the nuclear Powers is crucial to the CTBT. Self-imposed moratoriums on nuclear testing are a useful measure pending the entry into force of the Treaty, but cannot replace the legally binding commitments represented by signing and ratification. Добровольное принятие на себя обязательств по осуществлению моратория на испытания ядерного оружия является полезной мерой до вступления в силу Договора, но оно не может заменить юридических обязательств, которыми являются подписание и ратификация.
Next, if the colour of your fillings differs considerably, you can replace them with the new ones. Appropriate filling material can be chosen in accordance with the colour. Затем, в том случае, если цвет пломб будет существенно отличатся от отбеленных зубов, можно заменить старые пломбы на новые, подобрав по цвету соответсвующий пломбировочный материал.
The anti-authoritarian sections of the First International were the precursors of the anarcho-syndicalists, seeking to "replace the privilege and authority of the State" with the "free and spontaneous organization of labor". Фактически антиавторитарные секции Первого интернационала явились предшественниками возникшего позднее анархо-синдикалистского движения, стремясь «заменить привилегии и власть государства» «свободной и добровольной организацией труда».
Stilwell was replaced by General Albert C. Wedemeyer, who received a telegram from General Marshall on October 27, 1944 directing him to proceed to China to assume command of the China theatre and replace General Stilwell. Стилуэлл был заменён генералом Альбертом Ведемейером, который 27 октября 1944 года получил телеграмму от Маршалла, приказывавшую ему отбыть в Китай и заменить Стилуэлла на посту командующего Китайским театром военных действий.
What happens if you take a classic wineglass and replace its round base with a tripod? Что, если взять обычный бокал для вина и заменить классическую круглую ножку треугольной?
Can, in fact, the technology not simply replace humans, but allow us to reach the level of reflex and intuition that we're all capable of? Может ли технология не просто заменить человека, а научить нас использовать рефлексы и интуицию, которые у всех нас есть?
The player can replace a previously laid piece by clicking on it, as long as the flooz has not yet reached it; however, doing so causes a short time delay before the next piece can be laid. Игрок может заменить ранее уложенный сегмент, щелкнув по нему, пока его не достигла слизь, однако это приводит к небольшой паузе, прежде чем можно будет уложить следующий сегмент.
"This is better able to know if I replace by the orange and peach ice cream for yogurt." "А что будет, если заменить апельсин персиком, а мороженое йогуртом?"
With the aid of the heat pumps, it is possible to activate other heating systems in the house or replace the traditional heating forms entirely.Heat pumps efficiently produce heat energy needed by buildings - both new low-energy homes and older properties under renovation. С помощью тепловых насосов можно сделать обогрев дома более эффективным и даже целиком заменить традиционные системы обогрева жилых помещений. Тепловые насосы производят эффективно энергию для обогрева домов и в объектах ремонта.
On this occasion, we shall not invent totally new formulas with regard to what has already been said in the past about cooperation for development. Nor would it be possible to change or replace what has already been affirmed on the matter. На данном этапе мы не изобретем совершенно новых формул применительно к тому, что говорилось ранее о сотрудничестве в интересах развития, как не сможем изменить или заменить того, что уже подтверждено в этом отношении.
And, in fact, it needs so much air to mix with all that petrol it's drinking, they had to remove one of the headlights and replace it with a ram-air intake to feed air to the engine. И, конечно, ему столько воздуха надо, чтобы смешать с сжигаемым бензином, что инженерам пришлось убрать одну фару и заменить ее воздухозаборником, чтобы двигателю хватало.
Insert a full stop at the end of line 5 and replace the first words in line 6, "and distributed", with "They should be distributed". После слова "объективными" поставить точку и заменить слова "и распространяться" словами "Они должны распространяться".
Another suggestion advanced would replace or negate the proposed agreement by an undertaking from the Russian Government to adjust the national pension/social security benefits of the former participants, through direct payments to the former participants by the Government. Другое выдвинутое предложение заключалось в том, чтобы заменить предлагаемое соглашение обязательством российского правительства скорректировать размер национальных пенсионных пособий/пособий по социальному обеспечению бывших участников с помощью прямых выплат бывшим участникам от правительства.
UNICEF recognizes that other resources are needed for expanding the reach of country programmes, and ensuring the capacity to deliver critical assistance to children as well as interventions in humanitarian crises. However, substantial increases in other resources cannot replace regular resources. При всей важности других ресурсов, позволяющих расширить охват страновых программ и укрепить потенциал в области чрезвычайной помощи детям и гуманитарных интервенций, они не могут заменить регулярных ресурсов.
In accordance with the prevailing doctrine, "[s]ince a reservation can be withdrawn, it may in certain circumstances be possible to modify or even replace a reservation, provided the result is to limit its effect". Согласно основной доктрине, «поскольку оговорка может быть снята, в некоторых обстоятельствах ее можно изменить или даже заменить другой оговоркой, если только это приводит к ограничению ее последствий.
In paragraphs 2, 3, and 4, replace the phrase "under paragraph(s) ... above" with "paragraph(s) ... of this article". В пунктах 2,3,4 слова «предыдущий пункт пункты)...» заменить на «пункт... настоящей статьи».
The Working Group recommended that the following new performance standards should replace the office performance standards in chapters 3 and 9 of the COE Manual, and that the reimbursement rate should stay at $21.25. Рабочая группа рекомендовала заменить нормативные требования, предъявляемые к конторскому имуществу в главах 3 и 9 руководства по ИПК, следующими новыми нормативами и установить ставку возмещения в размере 21,25 долл. США.
But if, on the other hand, you replace friction with total obstruction, then what we will have will be the ship and the train simply rotting and rusting, and we will not get anywhere at all. Но, с другой стороны, если заменить трение препятствием, то тогда и корабль, и поезд будут ржаветь и разрушаться и не будет никакого продвижения вперед.
2.7.2.4.1.3 In the first sentence before sub-paragraph (a), replace "provided that" with "only if". заменить "при условии, что" на "только в том случае, если".
Can, in fact, the technology not simply replace humans, but allow us to reach the level of reflex and intuition that we're all capable of? Может ли технология не просто заменить человека, а научить нас использовать рефлексы и интуицию, которые у всех нас есть?