Replace the phrase "the Tokyo process" with the phrase "the TICAD process". |
Заменить слова «Токийского процесса» словами «процесса ТМКРА». |
8.6.3, question 19 Replace" Only during loading operations" by" To be filled in only if vessel is to be loaded". |
8.6.3, вопрос 19 Заменить" Только во время загрузки" на" Заполнить только при загрузке судна". |
8.2.2.7.1.4 and 8.2.2.7.2.4 Replace "list of questions" by "directive on the use of the catalogue of questions". |
8.2.2.7.1.4 и 8.2.2.7.2.4 Заменить "перечню вопросов" на "директиве по использованию каталога вопросов". |
Replace the words "conforming to the model" with "contained" in para. 1. |
Заменить слова "соответствующий образцу" на "в соответствии с образцом". |
Replace the last two sentences of the description with; "The tail is removed between the second and third caudal vertebrae." |
Заменить последние два предложения описания следующей фразой: "Хвост удаляется между вторым и третьим хвостовыми позвонками". |
Replace the paragraph with: "States are encouraged to consider the possibility of transferring to another State criminal proceedings for the purpose of prosecuting a United Nations official or expert on mission where the interests of justice so require. |
Заменить этот пункт следующим: «Государствам рекомендуется рассматривать возможности передачи другому государству уголовного производства для целей судебного преследования должностного лица или эксперта в командировке Организации Объединенных Наций, когда того требуют интересы правосудия. |
5.2.2.2.1.1 Replace "Add the following sentence at the end:" with "Insert the following sentence before the existing last sentence:". |
5.2.2.2.1.1 Заменить "В конце добавить следующее предложение" на "Включить следующее предложение перед существующим последним предложением". |
Replace the paragraph numbers (a) to (e) by: 1. to 5. |
Заменить нумерацию пунктов а)-ё) на 1-5. |
Replace paragraph 4 with the following text: "The Committee shall prepare a report containing a statement of the facts after submitting it to the State Party". |
Заменить формулировку пункта 4 следующим текстом: "Комитет готовит доклад с изложением фактов после представления их государству-участнику". |
Replace the words "to sustain" with the words "to further strengthen". |
Слово «поддержка» заменить словами «дальнейшее усиление». |
Replace "with a maximum mass exceeding 12 tonnes" by "with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes". |
Заменить "максимальной массой более 12 тонн" на "максимальной массой более 3,5 тонн". |
Replace the last sentence of paragraph 4.2 with the following sentences: Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. |
В пункте 4.2 заменить последнее предложение следующим: «Оружие массового уничтожения, в частности ядерное оружие, по-прежнему является предметом основной озабоченности Организации. |
Replace the words "carry out a survey of" with "submit a report on". |
заменить слова «провести обзор» словами «представить доклад об». |
Replace the provisional timetable with the following: The present corrigendum reflects the recommendations of the third inter-sessional meeting of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Vienna on 30 April 2001. |
Предварительное расписание заседаний заменить следующим: Предлагаемое исправление отражает рекомендации третьего межсессионного совещания Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, состоявшегося в Вене 30 апреля 2001 года. |
Replace the existing text by the following: "3. Drivers are permitted to stop or park a vehicle only in case of emergency or danger. |
Заменить существующий текст следующей формулировкой: "З. Водителям разрешается останавливаться или ставить на стоянку транспортное средство только в случае аварийной ситуации или опасности. |
Replace the words "and by raising public awareness" with the words "and, in cooperation with member States, by raising awareness". |
Заменить слова «и повышения осведомленности общественности» словами «и в сотрудничестве с государствами-членами путем повышения осведомленности». |
Replace the existing text of the subparagraph with the following: "The number of Member States assisted, upon request, by UNDCP in using standardized and harmonized methodologies for drug abuse data collection on at least one of the key indicators". |
Заменить текст подпункта следующим текстом: «Число государств, которым ЮНДКП оказывает по их просьбе помощь в стандартизации и согласовании методологии сбора данных о злоупотреблении наркотиками по меньшей мере по одному из основных показателей». |
Replace the words "poverty reduction" with the words "poverty eradication" throughout the text of the programme. |
Во всем тексте программы заменить слова «сокращение масштабов нищеты» словами «искоренение нищеты». |
Replace the words "the view of members and associate members" with the words "satisfaction of Member States". |
Заменить слова «мнения членов и ассоциированных членов о» словами «удовлетворение государств-членов по поводу». |
Replace the existing with the following: "Publication of annual estimates on illicit cultivation and production of narcotic drugs in the countries assisted by UNDCP". |
Заменить имеющийся текст следующим текстом: «Публикация годовых сводок о выращивании незаконных культур и производстве наркотических средств в странах, которым оказывает помощь ЮНДКП». |
You can specify in the Find & Replace dialogue box either to find the parts of a formula or the results of a calculation. |
В диалоговом окне "Найти и заменить" можно задать либо поиск частей формулы, либо результатов вычисления. |
Replace entries 3, 4, 6 and 7 as follows: |
Заменить разделы З, 4, 6 и 7 следующими: |
(a) Replace rules 1 and 2 by the following rule 1: |
а) Заменить правила 1 и 2 следующим правилом 1: |
(b) Replace, in operative paragraph 4, the word "situation" with the word "developments". |
Ь) заменить в пункте 4 постановляющей части слово "положение" словами "развитие событий". |
Replace paragraph 3 by the following: "Twelve judges shall be elected, by secret ballot, by an absolute majority of the Assembly of States Parties." |
Заменить пункт З следующим: "Ассамблея государств-участников путем тайного голосования избирает абсолютным большинством голосов двенадцать судей". |