Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
However, their activities, which must always be based on neutrality and independence, cannot replace the primary responsibility of States and the international community. Однако их деятельность, в основе которой всегда должны быть нейтралитет и независимость, не может заменить главную ответственность государств и международного сообщества.
But we also know that your authority and wisdom cannot replace the political will of the membership and its ability to strike compromises. Но мы также знаем, что Ваши авторитет и мудрость не могут заменить собой политическую волю государств-членов и их способность добиваться компромиссов.
Data discrepancies have been identified between the existing and new systems, which should therefore not replace the former system before full consistency is obtained. Были обнаружены несоответствия между данными существующей и новой систем, и поэтому последняя не сможет заменить первую, пока не будет обеспечено полное соответствие.
A9.3.3.2.1 In the first sentence, replace "potential or actual properties" with "intrinsic property". A9.3.3.2.1 В первом предложении заменить слова "потенциальные или реальные свойства вещества" словами "органически присущие веществу свойства".
The report of the fifty-third session was adopted with the following amendments in Annex I: - Paragraph 15.1:, in the second sentence replace roadside by road environment. Доклад о работе пятьдесят третьей сессии был утвержден со следующими поправками в приложении I: - Пункт 15.1, во втором предложении заменить слова "на обочине дороги" на "в дорожной обстановке".
Now in its design phase, the International Advisory Group on Forced Evictions will seek to promote the policies and institutional arrangements that can replace forced evictions with a consultative approach among stakeholders. Находящаяся в настоящее время на этапе своего создания Международная консультативная группа по принудительным выселениям будет стремиться к поощрению политики и организационных договоренностей, которые могут заменить принудительные выселения консультативным подходом среди заинтересованных участников.
An internationally agreed supply chain security concept should replace unilateral measures to achieve worldwide secure and facilitated trade to come to a win-win situation for all stakeholders involved. Для того чтобы безопасные и упрощенные процедуры торговли обеспечивали беспроигрышные условия для всех заинтересованных сторон, односторонние меры следует заменить международно согласованной концепцией безопасности торговой цепочки.
1.7.2.3 In the second sentence, replace "second sentence" with "current first sentence". 1.7.2.3 Во втором предложении заменить "второго предложения" на "существующего первого предложения".
To break the logic of war and replace it with the logic of peace, we have now endorsed a road map for a long-term solution. Чтобы покончить с логикой войны и заменить ее на логику мира, мы сейчас одобрили «дорожную карту» долговременного урегулирования.
This CCRR should replace in future to the extent possible reports made by individual organizations in order to reduce transaction costs and avoid duplication. Такой ЕСОД в будущем должен в максимально возможной степени заменить доклады, подготавливаемые отдельными организациями в целях снижения трансакционных издержек и предотвращения дублирования.
However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence. Однако это единственный способ разрушить адский цикл разрушения и недоверия и заменить его на цикл сотрудничества и уверенности.
Thus, we could replace our culture of responding to crisis with another culture, that of preventing crisis. Таким образом мы могли бы заменить нашу концепцию реагирования на кризисные ситуации концепцией предотвращения кризиса.
During the commitment period to, a Party may amend its national schedule to modify or replace an existing action provided the overall mitigation outcome is maintained or enhanced by the modification or replacement. В ходе периода действия обязательств с до года Сторона может вносить в свой национальный график поправки, с тем чтобы изменить или заменить какое-либо существующее действие, при условии что благодаря такому изменению или замене общий результат по предотвращению изменения климата остается неизменным или увеличивается.
Under Indicators of achievement, replace subparagraph (i) with "Provision of electoral assistance to Member States in response to their request". В колонке «Показатели достижения результатов» подпункт (i) заменить формулировкой: «Оказание государствам-членам в ответ на их просьбы помощи в проведении выборов».
Under objective 1, replace indicator of achievement (b) with "The number of joint meetings, agreements and assignments with external oversight bodies". В пункте, касающемся цели 1, заменить показатель достижения результатов (b) следующим показателем: «количество совместных заседаний, договоренностей и заданий по линии сотрудничества с внешними надзорными органами».
INVITES the Commission to continue preparation of directives that might supplement and, if necessary, replace the voluntary commitment.' ПРОСИТ также Комиссию продолжить разработку директив, которые могли бы дополнить и при необходимости заменить добровольные обязательства.
Pursuant to one view, which gathered strong support, the model provisions should supersede and replace all legislative recommendations dealing with the same subject matter. Согласно одному из мнений, которое было активно поддержано, типовые положения должны заменить все законодательные рекомендации, касающиеся того же вопроса.
The Working Group agreed to certain modifications to the proposal particularly concerning references to equivalent ECE legal texts which could replace references to Council Directives mentioned. Рабочая группа согласилась внести некоторые изменения в данное предложение, касающиеся, в частности, ссылок на эквивалентные правовые тексты ЕЭК, которые могут заменить ссылки на упомянутые директивы Совета.
6.2.1.1.3 (b) Renumber as 6.2.1.1.5.2 and amend as follows: 2nd sentence: replace "continuous sheathing" with "a jacket". 6.2.1.1.3 b) Изменить обозначение этого подпункта на 6.2.1.1.5.2 и внести в него следующие изменения: Второе предложение: заменить "сплошной обшивки" на "наружного кожуха".
In the first sentence, replace the words "would realign the existing" with the words "has realigned the previous". В первом предложении слова «перегруппирует существующие» заменить словами «перегруппировал предыдущие».
In accordance with the French and English versions, in (c) "Art" should be replace by "Natur". В соответствии с французским и английским вариантами в подпункте с) текста на немецком языке слово "Art" следует заменить словом "Natur".
In (e), replace "inner" with "primary". В подпункте е) заменить "внутренние" на "первичные".
The creation of the universal periodic review was intended to reinforce the protection of victims of human-rights violations and to complement, rather than replace, the existing instruments. Механизм универсального периодического обзора создан для того, чтобы усилить защиту жертв нарушений прав человека и дополнить, а не заменить собой существующие инструменты.
In indicator of achievement (b), replace "audit recommendations calling for formal" with "audits on". В тексте описания показателе достижения результатов (Ь) заменить слова «предусматривающих официальное делегирование» словами «касающихся делегирования».
Such a contribution cannot replace the responsibility of the international community, in particular that of the United Nations system. Однако такой вклад не может заменить собой обязанности международного сообщества, в особенности обязанности системы Организации Объединенных Наций.