| In this case the contracting parties will amicable replace the ineffective by effective regulations corresponding to the agreement. | В данном случае задействованные стороны должны заменить тот пункт соглашения, который является неэффективным на действенный. Тоже само касается отсутствия оговорённостей. |
| There are some particular applications where nanotube-based gelcoats can almost completely replace standard gelcoats. | В ряде сфер гелькоуты на основе нанотрубок способны почти полностью заменить стандартные. |
| It will replace or be able to be used for that. | Им можно заменить топливо по всем этим направлениям. |
| No methodology, no matter how carefully crafted, can replace political will. | Никакая методология, сколько бы усилий ни вкладывали в ее разработку, не может заменить политическую волю. |
| Access to effective antimalarial drugs: Several newly developed drugs could replace malaria treatments that are no longer effective. | Несколько новоразработанных лекарств могут заменить способы лечения малярии, которые более не являются эффективными. |
| The bill would replace fines with punitive labour as the administrative penalty for domestic abuse. | Законопроектом предлагается заменить административное взыскание в виде штрафа при совершении семейного насилия административно-трудовым воспитанием. |
| In the last sentence, replace the word "response" with "humanitarian assistance". | В последнем предложении заменить слова «реагирования на чрезвычайные ситуации» словами «оказания гуманитарной помощи в случае чрезвычайных ситуаций». |
| These volunteer resources, however valuable, cannot replace the accountability of full-time legal officers. | Эти добровольцы, какими бы полезными они ни были, не могут заменить занятых полный рабочий день сотрудников по правовым вопросам. |
| Some suggested that the right to development approach should replace the human rights-based approach. | Ряд выступающих предложили заменить подход, основанный на праве на развитие, подходом, основанным на правах человека. |
| The Conference stressed that censuses or household surveys could not replace a universal and well-functioning CR-VS system. | Конференция подчеркнула, что переписи населения или обследования домашних хозяйств не могут заменить всеобщую и хорошо функционирующую систему регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения. |
| SP363 In subparagraph (c), replace "orientated" by "oriented". | СП 363 В подпункте с) заменить "грузятся в таком положении, при котором не допускалась бы" на "располагаются так, чтобы не допустить". |
| Could a federal Europe replace today's national identities? | Может ли федеральная Европа заменить сегодняшние национальные государства и связанное с ними чувство национальной принадлежности? |
| If households cannot replace those who migrate with hired workers or labour-saving devices, production may fall. | В случае, если домашнее хозяйство оказывается не в состоянии заменить мигрировавшего работника наемным работником или трудосберегающими механизмами, объем производимой продукции может снизиться. |
| The only way you can fix this is to complain to your ISP in order for them to upgrade or replace their software. | Единственный способ это исправить - попросить провайдера обновить или заменить программное обеспечение. |
| The proposal to do away with summary records and replace them with digital recordings available for streaming on the website might create a modest reduction in spending. | Предложение отказаться от кратких отчетов заседаний и заменить их веб-трансляцией цифровых записей могло бы обеспечить небольшое сокращение расходов. |
| It'd be cool to pull a Blanchard... buy a replica the day before and replace it with the real thing. | Было бы круто повторить Бланчарда. Заранее купить подделку и заменить оригинал. |
| There are a lot of people who say no one can replace you. | Многие согласны с тем, что вас никто не сможет заменить. |
| In paragraph 12, replace "processes" with "activities". | В пункте 12 слова "Процессы нанесения" заменить словами "Виды деятельности по нанесению". |
| (e) In paragraph 23.13, replace celebrities with outstanding personalities. | (ё) в пункте 23.13 заменить слово "знаменитостями" словами "выдающимися деятелями". |
| Paragraph 24, second and third lines, replace "negative security assurances (NSAs)" by "Non-State Actors (NSAs)". | Пункт 24, третья и четвертая строка, слова "в плане обращения к негативным гарантиям безопасности (НГБ) на тот счет" заменить следующим: "с целью мобилизовать негосударственные субъекты (НГС) на то". |
| For hazard category 4, in paragraph 1, replace "and/or" with "and" on the second bullet. | В графе для категории опасности 4, заменить и/или/ на и во втором подпункте пункта 1. |
| In order to reach stable and predictable results, nothing can replace legally binding agreements negotiated multilaterally. | результатов ничто не может заменить разработанных путем многосторонних переговоров юридически обязывающих соглашений. |
| Our tip: every once in a while, replace the self-fabric belt with a wide silver one. | Совет: пояс из ткани можно при желании заменить на серебристый ремень с большой пряжкой. |
| Moreover, we can easily replace any housing bureau for the whole district of your city or town. | Более того, мы можем просто заменить ЖЭК для целого района Ва? его города. |
| In the royal decree, it is stated that male successors may replace the crown on the shield with a helm with the crest of Nassau. | В Королевском декрете заявлено, что преемники мужского пола могут заменить королевскую корону на щите шлемом с нашлемником Нассауского дома. |