While the moratoriums on nuclear-weapon testing declared by certain countries are welcome, such moratoriums cannot replace the legally binding commitments under the CTBT. |
Хотя объявленные некоторыми странами моратории на испытания ядерного оружия и заслуживают одобрения, такие моратории не могут заменить имеющие обязательную юридическую силу обязательства по ДВЗЯИ. |
In the whole existing Regulation, replace "panes" by "glazing" |
Во всем тексте существующих Правил заменить слово "стекла" на "стекловые материалы". |
In the third sentence, replace "10 times" with "until 10 total cycles are complete". |
В третьем предложении заменить слова "10 раз" словами "до завершения 10 полных циклов". |
Universal energy access is essentially related to access to modern energy fuels which can replace traditional biomass consumption for cooking, heating and lighting. |
Всеобщий доступ к энергии по существу означает доступ к современному энергетическому топливу, которое может заменить собой потребление биомассы для целей приготовления пищи, отопления и освещения. |
Mr. Fathalla proposed that the word "principle" should also replace "test" in the first sentence of paragraph 31. |
Г-н Фатхалла предлагает заменить слово «критерий» в первом предложении пункта 31 словом «принцип». |
Audio recordings of meetings should not replace summary and verbatim records, which constituted an important part of the documentation used by the majority of Member States for intergovernmental decision-making processes. |
Аудиозаписи заседаний не должны заменить краткие и стенографические отчеты, которые являются важной частью документации, используемой большинством государств-членов в рамках межправительственных процессов принятия решений. |
In the eleventh line, replace the words "and new forms of discrimination" with the words", including contemporary forms of racism". |
В двенадцатой строке заменить выражение «и новых форм дискриминации» выражением «включая современные формы расизма». |
Although it is true that confidence-building measures cannot replace disarmament and non-proliferation measures, they can help foster a climate conducive to significant progress in those two areas. |
Хотя справедливо утверждение о том, что меры укрепления доверия не могут заменить мер в области разоружения и нераспространения, они могут способствовать созданию обстановки, содействующей значительному прогрессу в этих двух областях. |
Under the second objective, replace the existing text with the following: |
Существующий текст под второй целью заменить следующим: |
It challenges the complainant's allegation that applications to the Government and the Parliamentary Ombudsman can replace an appeal to the ordinary courts for purposes of exhaustion of domestic remedies. |
Оно оспаривает утверждение заявителя о том, что его ходатайства в адрес правительства и парламентского омбудсмена могут заменить собой - для целей исчерпания внутренних средств правовой защиты - подачу апелляционной жалобы в суды ординарной юрисдикции. |
Nevertheless they also recognized that regional cooperation can complement but not replace efforts at the national level, and fostering ongoing national efforts is another area to focus on. |
С другой стороны, они также признали, что региональное сотрудничество может дополнить, но не заменить усилия на национальном уровне, и в этой связи укрепление национальных усилий является еще одним приоритетным направлением. |
Taking into account EU legislation, replace current table by the following one: |
С учетом законодательства ЕС заменить нынешнюю таблицу следующей: |
In the last sentence, replace the words "to actively provide" with "to provide in a proactive and synergistic manner". |
В последнем предложении заменить слова «активно оказывать» словами «предоставлять на основе инициативного и согласованного подхода». |
In expected accomplishment (a), replace the words "Delivery of high-quality" with "Improved quality of". |
В подразделе (а) заменить слова «Обеспечение высокого качества» словами «Повышение качества». |
In subparagraph (a), replace the words "cost-effective" with "timely". |
В подпункте (а) заменить слова «эффективное с точки зрения затрат» словом «своевременное». |
In the first and second sentences, replace the words including the Millennium Summit and the 2005 World Summit. |
В первом и во втором предложениях заменить слова «в том числе Саммита тысячелетия и Всемирного саммита 2005 года. |
In the first sentence, replace the words "environmental conflict prevention" with the words "early warning". |
В первом предложении заменить слова «предупреждении экологических конфликтов» словами «деятельности по раннему оповещению». |
In the title of the subprogramme, replace the word "action" with "assistance". |
В заглавии этой подпрограммы заменить слово «деятельности» словом «помощи». |
In the last sentence, replace the words "standards and practices for humanitarian information management, ultimately working towards" with "tools for". |
В последнем предложении заменить слова «общих стандартов и процедур управления гуманитарной информацией, чтобы в конечном итоге сделать возможным создание» словами «инструментария для создания». |
If the visibility of the additional markings is not deemed necessary, replace: |
Если видимость дополнительных маркировочных надписей не считается необходимой, следует заменить: |
Nevertheless, this change in approach cannot replace the thousands of troops and police officers and vital equipment which will not arrive until later in 2008. |
Вместе с тем это изменение в подходе не может заменить собой тысячи военнослужащих и полицейских и жизненно необходимую технику, которая прибудет лишь позднее в 2008 году. |
In note b after the table, replace "This test is" with "These tests are". |
В примечании Ь) под таблицей заменить слова "Данное испытание предназначено" словами "Данные испытания предназначены". |
Contracting States wishing to clarify this point may replace paragraph 4 with the following text: |
Договаривающиеся государства, которые хотели бы уточнить этот момент, возможно, пожелают заменить пункт 4 следующим текстом: |
[Option 2: delete and replace by: |
[Вариант 2: исключить и заменить следующим: |
In the second line of existing subparagraph 20.10 (e), replace the word "countries" with the words "Member States". |
Во второй строке нынешнего подпункта 20.10(е) слово «странам» заменить словами «государствам-членам». |