| Replace expected accomplishment (a) with "Improved capacity and capability of Member States to identify, prevent and address conflict situations". | Заменить ожидаемое достижение (а) следующим: «Расширение возможностей и повышение способности государств-членов выявлять, предотвращать и урегулировать конфликтные ситуации». |
| Replace paragraph 3 (b): | Заменить пункт З Ь) следующим текстом: |
| Replace paragraph 4 (deletion of penultimate sentence): | Заменить пункт 4 (исключение предпоследнего предложения): |
| 1.5.2.7 Replace "shall receive appropriate training concerning" with "shall be appropriately trained in". | 1.5.2.7 Заменить "должны иметь соответствующую подготовку по" на "должны быть соответствующим образом подготовлены по вопросам". |
| Replace the item with the title and text below: | Заменить текст данного пункта и его наименование приведенным ниже текстом: |
| Replace "Loading/unloading place" by "Loading/unloading place or vessel". | Заменить "место загрузки/разгрузки" на "место погрузки/разгрузки или погрузочно-разгрузочное судно". |
| Replace "For the installation of loading and unloading". | Заменить "за место загрузки/разгрузки" на "за погрузочно-разгрузочную установку/судно". |
| Replace description of control action for Norway by: | Заменить описание мер контроля в Норвегии следующей фразой: |
| Replace "accident or emergency" with "accident or incident". | Заменить "аварии или чрезвычайные ситуации" на "аварии или инцидента". |
| 8.6.3, page 1 Replace "Name of product" by "Proper shipping name*" (twice). | 8.6.3, стр. 1 Заменить "Наименование вещества" на "Надлежащее отгрузочное наименование " (дважды). |
| Replace 8.2.1.2 (dry cargo vessels) | Заменить 8.2.1.2 (сухогрузные суда) ) |
| Replace the table entitled "C. Other income adjustments" with the following table: | Заменить таблицу, озаглавленную «С. Прочие поступления и корректировки», следующей таблицей: |
| Replace with the following text [United States, supported by CANZ]: | Заменить следующим текстом [Соединенные Штаты, поддержанные Австралией, Канадой и Новой Зеландией]: |
| 8.2.1.7 (ex 8.2.1.5) Replace "an advanced" by "a specialization". | 8.2.1.7 (прежний 8.2.1.5) Заменить "курс усовершенствования" на "специализированный курс". |
| Replace the organization chart of the Office of the Secretary-General for the biennium 2010-2011 with the chart below. | Заменить схему организационной структуры Канцелярии Генерального секретаря на двухгодичный период 2010 - 2011 годов нижеследующей схемой. |
| In the second sentence: Replace "certifying authorities" with "NDA". | Во втором предложении: заменить выражение "сертификационными органами" сокращением "НКО" |
| Replace death sentences with an appropriate alternative sanction (Slovenia); | 83.92 заменить смертные приговоры соответствующими альтернативными санкциями (Словения); |
| Replace table of weight ranges by: | Заменить нынешнюю таблицу диапазона изменения веса следующей: |
| Replace "There may be a need for States to consider the possibility" with "States should consider the possibility". | Заменить выражение «Видимо, необходимо, чтобы государства рассмотрели вопрос о возможности» выражением «Государствам следует рассмотреть возможность». |
| Replace "for purposes of criminal proceedings" with "to enable criminal proceedings". | Заменить выражение «для целей уголовного разбирательства» выражением «для возбуждения уголовного разбирательства». |
| Replace current paragraph 10.6 as follows: | Заменить пункт 10.6 текстом следующего содержания: |
| Replace figure 8 by the figure appearing on the reverse of this sheet. | Заменить рис. 8 рисунком, приведенным на стр. 2 настоящего документа. |
| Replace subparagraph 19.12 (b) with the following: "Supporting and providing thematic, objective and impartial expertise to fact-finding missions". | Заменить подпункт (Ь) следующим текстом: «поддержки и оказания тематической, объективной и беспристрастной экспертной помощи миссиям по установлению фактов». |
| Replace subparagraph 19.12 (c) with the following: "Disseminating knowledge of the findings and methodology of the thematic special procedures". | Заменить подпункт (с) следующим текстом: «распространения сведений о выводах, делаемых тематическими специальными процедурами, и используемой ими методики». |
| Replace the table for Aquatic toxicity (chronic) with the following: | Заменить таблицу для веществ, обладающих токсичностью (хронической) для водной среды, следующим текстом: |