Английский - русский
Перевод слова Replace

Перевод replace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 3568)
Even if the hedonic approach to quality adjustment is not formally adopted, checklists should replace the current method of reporting. Даже если гедонистический подход к корректировке на различия качества еще официально не принят на вооружение, контрольные перечни должны заменить собой нынешние бланки регистрации данных.
The following text would replace draft decision 5 of the Sub-Commission, entitled "The Social Forum": Предлагается заменить следующим текстом проект решения 5 Подкомиссии, озаглавленный "Социальный форум":
Replace the text of paragraphs 2 and 3 by: Заменить текст подпунктов 2 и 3 следующим текстом:
8.1.5.2 Replace "consignor" with "loader" and "consignor or by the filler of cargo tanks or holds" with "loader" 8.1.5.2 Заменить "грузоотправителем" на "погрузчиком" и заменить "грузоотправителем или ответственным за наполнение грузовых танков или трюмов" на "погрузчиком".
In the second sentence, replace the words "such as" with the words "inter alia". Во втором предложении заменить слова «таких, как меньшинства, трудящиеся-мигранты и коренное население» словами «в частности меньшинств, трудящихся-мигрантов и коренного населения».
Больше примеров...
Замены (примеров 156)
They are designed to economically replace the existing equipment. Они разработаны для экономной замены существующего оборудования.
The Commission regularly reviews the need to upgrade, replace or add additional sensors to improve its missile monitoring. Комиссия регулярно изучает необходимость совершенствования, замены или установки дополнительных датчиков с целью улучшения своего наблюдения за ракетами.
These sources are intended to complement, not replace, traditional sources of funding. Эти источники предназначаются для дополнения, а не замены традиционных источников финансирования.
To this end resources have been allocated from the State budget to rent living accommodation, replace documents, alter personal records, change places of work and residence, provide physical protection, etc. В этих целях из государственного бюджета выделяются средства для найма жилого помещения, замены документов, изменения анкетных данных, места работы и места жительства, осуществление физической охраны и прочее.
Well, replace him. Тогда, замены его есть?
Больше примеров...
Вместо (примеров 325)
But if you replace an agent man changes the picture. Но если вместо плохого человека посадить полицейского, всё изменится.
In the second sentence, replace the words "vulnerable groups" with the words "persons belonging to vulnerable groups". Во втором предложении вместо слов «уязвимых групп» вставить слова «лиц, принадлежащих к уязвимым группам».
43301 (2) Replace dangerous substances with harmful substances . 43301 (2) Вместо "опасных веществ" читать "вредных веществ".
Line 13: replace pleasant by humane Строка 13: вместо "приемлемых" читать "человеческих".
Replace paragraph 3 to read as follows: Вместо пункта З следует читать:
Больше примеров...
Заменять (примеров 234)
Such institutions should complement but not replace the role of the competent authorities charged with carrying out criminal investigations. Такие учреждения должны дополнять компетентные органы, ответственные за проведение уголовных расследований, но не заменять их.
Nor may you change, revise or replace any of the Material found on the website, either in its entirety or parts thereof. Вы также не можете частично или полностью изменять, исправлять или заменять, любые материалы на данном веб-сайте.
To name and replace its representatives on the General Council; делегировать своих представителей в состав Генерального Совета Федерации и заменять их;
After discussion, it was agreed that, while the proposed text contained an important element that could usefully be added to the text in paragraphs 43-47, it should not replace the text in those paragraphs. После обсуждения было решено, что, хотя в предлагаемом тексте содержится важный элемент, который можно было бы с успехом добавить в текст пунктов 43-47, он не должен заменять текст этих пунктов.
No one can replace Ulysses. Никто не заменять Улисс.
Больше примеров...
Замене (примеров 66)
The Committee should adopt strategies that took equal account of national and regional interests to ensure that new partnerships with emerging countries did not replace traditional ones but rather enhanced them. Комитет должен утвердить стратегии, которые будут равным образом учитывать как национальные, так и региональные интересы и способствовать тому, чтобы создание новых партнерств с развивающимися странами вело не к замене уже существующих традиционных связей, а, напротив, способствовало их укреплению.
jd each time you replace the computer (in the cafe) live in another install aja... JD каждый раз при замене компьютера (в кафе) живут в другой установки AJA...
A lack of legal provisions to quickly and smoothly replace personal documents such as birth certificates or other identification documents has an impact on how people can access existing services and rebuild their lives. Отсутствие правовых положений по быстрой и беспрепятственной замене личных документов, таких как свидетельства о рождении или другие удостоверения личности, оказывает влияние на получение людьми доступа к существующим услугам и возрождению их жизни.
Bows also replace speaking under certain circumstances. Также ранее найденные подстро́ки можно использовать при замене по регулярному выражению.
During the commitment period to, a Party may amend its national schedule to modify or replace an existing action provided the overall mitigation outcome is maintained or enhanced by the modification or replacement. В ходе периода действия обязательств с до года Сторона может вносить в свой национальный график поправки, с тем чтобы изменить или заменить какое-либо существующее действие, при условии что благодаря такому изменению или замене общий результат по предотвращению изменения климата остается неизменным или увеличивается.
Больше примеров...
Замену (примеров 88)
And do you routinely replace the heat sensors? И вы периодически производите замену датчиков?
These estimates also include provision to purchase and replace obsolete office automation equipment and acquire facsimile machines ($206,700). (e) Special conferences Эта смета также включает ассигнования на закупку и замену устаревшей оргтехники и приобретение факсимильных машин (206700 долл. США).
Did you replace Andrea yet? Да? - Ты Андрэа нашел замену?
Certificates I-II provide basic vocational skills and knowledge, while Certificates III-IV replace the previous system of trade certificates and provide training in more advanced skills and knowledge. Сертификаты I-II предлагают базовые профессионально-технические навыки и знания, в то время как Сертификаты III-IV представляют собой замену предыдущей системы профессиональных сертификатов и предлагают обучение более расширенным навыкам и знаниям.
Simplify the integration of digital signatures in business and archiving applications, so as to more easily replace a "print" function by a "sign" or "certify" function. упрощение применения цифровых подписей в производственных и архивных приложениях, с тем чтобы облегчить замену функции "печать" функцией "подписать" или "удостоверить".
Больше примеров...
Смену (примеров 111)
The arrangement in the Department for Administration and Management would replace the Efficiency Board and its working group. Этот механизм в рамках Департамента по вопросам администрации и управления придет на смену Совету по вопросам эффективности и его рабочей группе.
A regime of friendly relations and good-neighbourliness should finally replace them in the birth of a new era of Cuban-American relations. На заре новой эры в кубино-американских отношениях на смену им должны прийти наконец отношения дружбы и добрососедства.
In our approach to Northern Ireland, we have been guided by the same impulse to create principles, purposes and practices which will replace the method and means of sectarian hatred and inter-communal violence. В нашем подходе к проблеме Северной Ирландии мы руководствуемся тем же стремлением выработать принципы, цели и практику, которые придут на смену методам и средствам сектантской ненависти и межобщинных столкновений.
The roll-out of the talent management system that will replace the existing recruitment systems is expected to streamline the processes of rostering, selection and bringing candidates on board in respect of positions in the field. Ожидается, что внедрение системы управления кадрами, которая придет на смену нынешним системам найма, обеспечит упорядочение процедур составления списков кандидатов, их отбора и приема на службу на должности на местах.
During the summer of 1943, General Charles de Gaulle gave Debré the task of making a list of prefects, or State representatives, who would replace those of the Vichy regime after the liberation. Во второй половине 1943 года, по поручению генерала де Голля, Дебре составляет список комиссаров Республики, которые, по освобождении метрополии, должны прийти на смену людям Виши.
Больше примеров...
Подменить (примеров 66)
In this endeavour we are fully aware that outside effort cannot replace domestic effort. Мы хорошо понимаем, что в этом начинании усилия извне не могут подменить внутренние усилия.
Private sector engagement cannot replace the role of the State in providing a conducive regulatory environment and ensuring access to essential services and public goods. Участие частного сектора не может подменить роль государства в создании благоприятной системы регулирования и обеспечении доступа к основным услугам и общественным благам.
Aware that the temptation to compel should not easily replace the instinct to persuade, the international community has shown great restraint in the use of force in seeking to resolve the conflicts in Bosnia and Herzegovina. Сознавая, что искушение заставить не должно с легкостью подменить желание убедить, международное сообщество продемонстрировало большую сдержанность в плане применения силы, стремясь урегулировать конфликты в Боснии и Герцеговине.
Similar political declarations by space Powers, of course, will not and cannot replace a legally binding instrument on preventing the deployment of weapons in outer space. Аналогичные политические заявления космических держав, конечно, не будут и не смогут подменить собой юридически обязывающий документ о предотвращении размещения оружия в космосе.
It only had individual projects promoting women's entrepreneurship which, though highly effective, could not replace gender analysis and the inclusion of gender issues in technical assistance and research activities. Она может похвастать лишь отдельными проектами, направленными на развитие предпринимательства среди женщин, но эти проекты, хотя и являясь весьма эффективными, не в состоянии подменить гендерный анализ и меры включения гендерных вопросов в деятельность по оказанию технического содействия и проведению исследований.
Больше примеров...
Подменять собой (примеров 74)
Written statements, although acceptable, should not replace open dialogue. Письменные заявления, хотя они и приемлемы, не должны подменять собой открытый обмен мнениями.
United Nations peacekeeping operations were a temporary solution that should never become permanent or replace initiatives by the parties to a conflict. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций должны представлять собой временную меру, которая ни в коем случае не должна приобретать перманентный характер или подменять собой инициативы сторон в конфликте.
Another group cautioned, that e-services should not replace hard copies of Secretariat documents and other relevant documentation, which must continue to be distributed in paper format. Еще одна группа настоятельно заявила, что электронные услуги не должны подменять собой печатные экземпляры документов Секретариата и прочей соответствующей документации, которая должна и впредь распространяться в печатном виде.
While the work of non-governmental organizations could provide useful information to support the analysis of the practice of States, their input must never replace the practice of States. Хотя работа неправительственных организаций и может предоставить ценную информацию для анализа практики государств, их вклад никогда не должен подменять собой практику государств.
However, South-South cooperation should not replace North-South cooperation, and should not affect the scarce resources currently allocated for operational activities. При этом сотрудничество Юг-Юг не должно подменять собой сотрудничество Север-Юг и не влиять на ограниченный объем ресурсов, выделяемых в настоящее время на оперативную деятельность.
Больше примеров...
Замещения (примеров 12)
The Group of 77 and China was deeply concerned over efforts to reduce the number of personnel with long-term contracts and replace them with individuals serving for shorter periods. Группа 77 и Китай глубоко обеспокоены усилиями, направленными на уменьшение числа сотрудников, долгое время проработавших в Организации, и замещения их лицами, работающими менее продолжительный период.
Government representatives pointed out the strong need for capacity-building in relation to technology transfer, noting that "early movers" on environmentally sound technologies could support other developing countries and that South-South cooperation should be strengthened to complement rather than replace North-South cooperation. Представители правительств указали на огромную необходимость укрепления потенциала в отношении передачи технологий, отметив, что пионеры из числа разработчиков экологически безопасных технологий могут поддерживать другие развивающиеся страны и что следует укрепить сотрудничество Юг-Юг для дополнения, а не замещения сотрудничества Север-Юг.
But, most important, rapid growth of the domestic market, especially the service sector, needs to largely replace the export sector as the employment engine pulling the rural population into the modern economy. Однако, что более важно, быстрый рост внутреннего рынка, в особенности сектора услуг, нужен больше для замещения экспортного сектора как инструмента занятости, что позволит вовлечь сельское население в современную экономику.
The weakening correlation between the wage gap and age suggests a 'cohort replacement effect': as younger cohorts replace older cohorts, the GWG declines because the gap is smaller in new cohorts than those that preceded them. Ослабление корреляции между разрывом в оплате труда и возрастом свидетельствует об эффекте когортного замещения: по мере того, как более юные когорты замещают старшие когорты, ГРОТ снижается, поскольку разрыв является меньшим в новых когортах по сравнению с предшествующими им.
The group also felt that, while in principle it was desirable that public transfers should complement rather than replace private transfers, some replacement could not be avoided in practice. Группа выразила также мнение о том, что, хотя в принципе было бы желательно, чтобы государственные переводы дополняли, а не замещали частные переводы, некоторого замещения практически невозможно избежать.
Больше примеров...
Сменить (примеров 14)
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship. Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
You can't just replace a girlfriend like she's... some... Нельзя просто так взять и сменить девушку, как... какую-то...
We should replace hate with love in order to be able to create a better world for children. Для того чтобы создать мир, пригодный для жизни детей, мы должны сменить ненависть на любовь.
When you replace windshield wipers, you only need to switch out the rubber part, not the whole blade. Если тебе нужно сменить дворники, меняй только резиновую щетку, а не само лезвие. Че?
It intends to maintain its illegal control and take more of Eritrean territory by force, defeat the Eritrean army completely and replace the Eritrean Government by a puppet regime which will respond to its dictates. Он намеревается сохранить свой незаконный контроль и силой отторгнуть у Эритреи новые территории, полностью разгромить эритрейскую армию и сменить эритрейское правительство на марионеточный режим, который будет послушно исполнять его волю.
Больше примеров...
Замещать (примеров 24)
These conventions make it possible to have tools that can use, reuse, replace, and connect Java Beans. Эти соглашения дают возможность создания инструментов, которые могут использовать, замещать и соединять JavaBeans.
Local revenue generation should increasingly replace international assistance. Внутренние доходы должны будут постепенно замещать международную помощь.
The Deputy Registrar will also replace the Registrar when the latter is called to official duties outside the Court. Заместитель Секретаря будет замещать также Секретаря, когда Секретарь будет выполнять свои должностные обязанности вне Суда.
The screen should come up visually behind you, andsupplement what you're doing instead of replace you. Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, а незамещать. Экран должен служить визуальным фоном и дополнять вас, ане замещать.
They stressed again that other resources should complement and not replace regular resources. Они вновь подчеркнули, что прочие ресурсы должны дополнять, а не замещать собою регулярные ресурсы.
Больше примеров...
Менять (примеров 11)
The Millennium Development Goal campaign should complement rather than replace the mechanisms already in place. Кампания по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должна быть направлена на то, чтобы дополнить, а не менять уже существующие механизмы.
How often do they let you replace these? Как часто вам позволяют их менять?
Why would Flynn replace his own gun with a toy? Зачем Флину было менять собственный пистолет на игрушку?
Why would somebody replace this belt? Зачем кому-то менять ремень?
Karelian Holidays reserves the right to change/ cancel/ reschedule/ replace any tour options due to unforeseen circumstances. Компания оставляет за собой право менять порядок предоставления услуг, не уменьшая их объема.
Больше примеров...
Поменять (примеров 11)
He can't even replace the glasses Grandma bought him, no matter how many times they break. Он даже не может поменять очки, которые ему купила бабушка, и не важно, сколько раз он их ронял.
But while I am here, do you think you could replace the batteries? Но поскольку я уже здесь, вы не могли бы поменять батареи?
South-South cooperation should be complementary and never replace North-South cooperation or exempt donor countries from their responsibilities and commitments towards developing countries. Сотрудничество по линии Юг-Юг должно дополнять, а не поменять сотрудничество по линии Север-Юг и не должно освобождать страны-доноры от их обязанностей и обязательств по отношению к развивающимся странам.
Those people are our neighbours and we can never replace our neighbours, but they are on our territory, which means they are no longer our neighbours. Эти государства являются нашими соседями, и мы не в состоянии поменять своих соседей, но поскольку их силы вторглись на нашу территорию, они больше не являются нашими соседями.
It would apparently eliminate the deportation procedure in force in the past and replace it by administrative expulsion offering more guarantees. Принятие такого закона позволило бы поменять использовавшуюся в прошлом процедуру депортации на процедуру административного выдворения, предусматривающую больше гарантий.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 12)
Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. Денежная компенсация, даже значительная, не может восполнить потерю источника жизнеобеспечения.
We could replace our losses in a day. Господи, мы можем за день восполнить все потери.
Even with the resources acquired in 1967, it is pumping more water from aquifers than nature can replace. Даже располагая ресурсами, приобретенными в 1967 году, он выкачивает воды из водоносных пластов больше, чем способна восполнить природа.
The conversion of such positions to temporary posts would replace the loss of qualified and experienced investigator gratis personnel whose number in the investigation teams fluctuated from time to time. Преобразование таких должностей во временные должности позволит восполнить утрату квалифицированных и опытных безвозмездно предоставляемых следователей, число которых в следственных группах периодически колебалось.
Exacerbating this concern is the fact that in the final months of a trial, recruiting new staff externally will not replace the knowledge and experience of departing staff members. Эта озабоченность усугубляется тем обстоятельством, что в течение последних месяцев процесса набор новых сотрудников извне не сможет восполнить знания и опыт выбывающих сотрудников.
Больше примеров...
Заместить (примеров 6)
Cannot replace existing plug-in serializer' ' because it is already registered. Не удается заместить имеющийся подключаемый модуль сериализатора, так как он уже зарегистрирован.
Traditions of tolerance must replace the turbulence that has so far dominated the building of Taiwan's democracy. Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне.
Nuclear energy could replace base load fossil fuel electricity generation in many parts of the world. Производство ядерной энергии может заместить выработку электроэнергии с использованием ископаемого топлива для покрытия базисной нагрузки во многих регионах мира.
If it were only a question of one country reducing its commitment, others might successfully pressure that country to participate or, as a fall-back, replace that country's resources with their own. Если бы стоял вопрос лишь об уменьшении своих обязательств одной стороной, другие могли бы с успехом оказать давление на эту страну, с тем чтобы обеспечить участие этой страны, или, в крайнем случае, заместить ресурсы этой страны своими собственными.
You can't replace a grandma. Ты не можешь заместить бабушку
Больше примеров...
Сменять (примеров 2)
An Al Fayeed can't replace an Al Fayeed. Аль-Файед не может сменять Аль-Файеда.
People begin to observe the terrible phenomenon when the sun will replace the moon several times in day, and contours of the star sky will get unusual outlines, changing with kaleidoscopically frequency. Люди станут наблюдать страшное явление, когда солнце будет сменять луну по нескольку раз в день, а контуры звездного неба приобретут необычные очертания, изменяясь с калейдоскопической частотой.
Больше примеров...