Английский - русский
Перевод слова Replace

Перевод replace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 3568)
Such a partnership cannot replace the basic principle established at the Rio conference, i.e. the principle of "common but differentiated responsibilities". Такое партнерство не может заменить базовый принцип, установленный на Конференции в Рио-де-Жанейро - принцип «общей, но дифференцированной ответственности».
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
In the fourth sentence, replace the term "the green economy" with the following "green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and sustainable patterns of consumption and production". В четвертом предложении заменить термин «экологизацией экономики» фразой «стратегиями экологизации экономики в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты и экологически устойчивых структур потребления и производства».
In the entries for "Actinolite", "Anthophyllite", "Talcum with tremolite and/or actinolite" and "Tremolite" in the UN No. column, replace "2590" by "2212". В позициях "Актинолит", "Антофиллит", "Тальк с тремолитом и/или актинолитом" и "Тремолит" заменить "2590" на "2212" в колонке "Номер ООН".
Replace indicator of achievement (a) with the following: (a) "Increased number of investigation recommendations which effectively contribute to reducing the Organization's risk exposure and increasing its efficiency and accountability". Заменить показатель достижения результатов (а) следующим показателем: «а) Увеличение количества выносимых по результатам расследований рекомендаций, которые эффективно способствовали бы снижению подверженности Организации рискам, повышению ее эффективности и усилению подотчетности».
Больше примеров...
Замены (примеров 156)
Pico does support search and replace operations. Pico поддерживает операции поиска и замены.
The total number includes 283 new computing devices that were received by the end of June 2013, which will also replace obsolete units В общее количество включены 283 новых вычислительных устройства, которые были получены в конце июня 2013 года также с целью замены устаревшей техники
In this context, the component will provide reliable and cost-effective voice and data services throughout the mission area, complete renovation and reconstruction projects required for the Operation to meet minimum operating security standards, and replace the essential assets that have reached their useful lifespan. Поэтому компонент обеспечит надежные и затратоэффективные услуги голосовой связи и передачи данных на территории всего района деятельности миссии, завершит проекты переоснащения и ремонта, необходимые для соблюдения в Операции минимальных оперативных стандартов безопасности и замены важнейшего имущества с истекшим сроком эксплуатации.
The representatives of the Secretary-General clarified that the purchase of five additional recovery trucks is intended to complement rather than replace the existing ex-UNPF heavy recovery trucks. Представители Генерального секретаря пояснили, что пять дополнительных эвакуационных машин приобретаются не для замены, а в дополнение к имеющимся большим ремонтно-эвакуационным автотранспортным средствам, ранее принадлежавшим бывшим МСООН.
It is envisaged that 8 medium cargo trucks (4-ton 4x4) will replace the existing fleet of 8 United Nations-owned trucks, which will be written off because of age and condition. Планируется закупить восемь средних грузовых автомобилей (четырехтонных, полноприводных) для замены восьми грузовиков, принадлежащих Организации Объединенных Наций, которые подлежат списанию в связи с истечением срока эксплуатации и общим состоянием.
Больше примеров...
Вместо (примеров 325)
In addition the Community considers the second paragraph of this Explanatory Note should also be placed with Article 23 where it would replace the existing comment. Кроме того, Сообщество считает, что второй пункт этой пояснительной записки также следует изложить в статье 23 вместо существующего комментария.
Once the Court has started to function, it will replace the Judicial Committee of the Privy Council as the final court of appeal. Как только Суд приступит к выполнению своих функций, он станет высшей апелляционной инстанцией вместо Судебного комитета Тайного совета.
Annex 5: in paragraph 1.3 replace "hours of work and rest periods" by "work time and rest time" and amend the end of paragraph 1.5.2 to read: "... fatigue, illness, alcohol, drugs and medicaments, etc."; Приложение 5: в пункте 1.3 вместо "часов работы и периодов отдыха" читать "времени работы и времени отдыха", а конечную фразу пункта 1.5.2 изменить следующим образом: "... усталость, болезнь, алкоголь, наркотические средства и лекарственные препараты";
(e) Activities area 2.2, under Main activities by the Chemical Coordinating Centre, New activities, subparagraph (e), line 2, replace "to the new parameters" with "to parameters"; е) область деятельности 2.2, "Основные виды деятельности Координационного химического центра", "Новые виды деятельности", подпункт е), вторая строка, вместо слов "новых параметров" включить слова "параметров";
Replace C-P 80-42 Budapest (Danube, 1640.0 km) by Вместо С-Р 80-42 Будапешт (Дунай, 1640,0 км) читать
Больше примеров...
Заменять (примеров 234)
Furthermore, it is recognised that FDI can only complement concessional finance and not replace it. Кроме того, известно, что ПИИ могут лишь дополнять льготное финансирование, а не заменять его.
In all instances where we know better than our forefathers did we should and must always replace myths and religion with facts and reason. Во всех случаях, где у нас знаний больше, чем у наших предков, нам необходимо заменять мифы и религию фактами и разумом.
However, VMS should not replace permanent static signs, and should not be used with permanent messages, unrelated to dynamic situations. Однако ЗИС не должны заменять постоянные стационарные знаки и не должны использоваться с постоянными сообщениями, не связанными с динамично меняющейся обстановкой.
Furthermore, peacekeeping operations should not replace political processes and peacebuilding efforts, dialogue with the main troop-contributing countries should be improved, and a viable and predictable mechanism should be introduced for the reimbursement of troop and other costs. Кроме того, операции по поддержанию мира не должны заменять собой политические процессы и усилия по миростроительству, необходимо совершенствование диалога с основными странами, предоставляющими войска, и внедрение жизнеспособного и предсказуемого механизма возмещения затрат на содержание военнослужащих и других расходов.
The more the public demands the reduction of chemicals, the more growers become aware of the fact that they should, wherever they can and wherever possible, replace the chemical control with biological control. Общественный спрос - чем больше население требует уменьшения использования химикатов, тем больше фермерам становится очевидным тот факт, что они должны, когда они могут и когда возможно, заменять химический контроль биологическим контролем.
Больше примеров...
Замене (примеров 66)
Spain's proposals for annexation would replace an unsatisfactory colonial situation by an even worse one and would lead to the disappearance of the people of Gibraltar as a separate and distinct member of the international community. Предложения Испании в отношении аннексии приведут к замене неудовлетворительной колониальной ситуации еще худшей ситуацией и к исчезновению народа Гибралтара как отдельного и самобытного члена международного сообщества.
It was further agreed to delete in the penultimate sentence the words "Where it is uncertain that the debtor's place of registration is its centre of main interests" and replace them with the words "In those circumstances". Было также достигнуто согласие об исключении в предпоследнем предложении формулировки "Если не ясно, что место регистрации должника является центром его основных интересов, то" и ее замене словами "В этих обстоятельствах".
The goal of the working party would be to eliminate the requirements for a manual-ink signature and where this is not possible, replace the manual-ink signature with other authentication methods. Цель такой рабочей группы могла бы заключаться в упразднении требований относительно наличия рукописной чернильной подписи или, когда это невозможно, в замене такой подписи за счет использования других методов удостоверения подлинности.
Once the decision becomes final and the sanction or deprivation of liberty measure has been determined, it is up to the court of enforcement of sanctions to follow up and supervise the enforcement and to decide on whether to modify, replace or terminate it; После принятия решения в окончательной форме и определения санкции или меры наказания, предусматривающей лишение свободы, суд данной категории осуществляет контроль и надзор за обеспечением исполнения соответствующих санкций и принимает решение об изменении, замене или прекращении таких мер;
The amendment would replace draft decision 5 recommended by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights for adoption by the Commission В поправке говорилось о замене текста проекта решения 5 текстом следующего содержания:
Больше примеров...
Замену (примеров 88)
I was a jacobite, Tim, part of a secret rebellion that sought to depose the King of England and replace him with a true heir. Я был якобитом, Тим, участником тайного движения, Оно ставило целью свержение короля Англии и замену на истинного наследника.
UNRWA did not have sufficient funds to carry out its planned construction programme to alleviate overcrowded conditions, replace unsatisfactory rented premises, avoid triple shifting and provide specialized rooms such as laboratories and libraries. У БАПОР не хватило средств на осуществление запланированной им программы строительства, призванной снять остроту проблемы переполненных помещений, найти замену неудовлетворительным арендуемым помещениям, избежать трехсменного обучения и создать специализированные кабинеты, например лаборатории и библиотеки.
Importantly, as this can generally be done only with industrially manufactured "new" fuses, the enemy cannot readily replace the fuse and make the mine serviceable. Важно отметить, что, поскольку, как правило, это может быть сделано лишь с помощью изготовленных промышленным способом "новых" взрывателей, военнослужащему противника сложно произвести замену
During the present budgeting period UNMIBH will replace 404 vehicles, out of a total establishment of 1,030, which have been used beyond their normal life expectancy or have been extensively damaged as a result of accidents or hostilities. В течение нынешнего бюджетного периода МООНБГ, в автопарке которой насчитывается 1030 транспортных средств, произведет замену 404 транспортных средств, срок службы которых превысил обычный ожидаемый срок эксплуатации или которые были сильно повреждены в результате происшествий или боевых действий.
What are you going to do, replace me? Вы подберете мне замену?
Больше примеров...
Смену (примеров 111)
The forum will replace the Commission on Sustainable Development and take over its responsibilities, in principle with greater effectiveness and higher visibility. Форум придет на смену Комиссии по устойчивому развитию, ему будут переданы ее обязанности, которые, как предполагается, он будет выполнять более эффективным и транспарентным образом.
We believe that trust must replace distrust, and we believe that this task, accomplished jointly, can allow us to leave behind long decades of mutual suspicion and the great scepticism that sometimes pervades our countries. Мы считаем, что на смену недоверию должно прийти доверие и что эта достигнутая благодаря совместным усилиям цель позволит нам избавиться от сохранявшихся десятилетиями взаимной подозрительности и укоренившегося скептицизма, который иногда преобладает в наших странах.
Building trust and dialogue must replace resorting to threats, intimidation and acts of violence to resolve differences. Укрепление доверия и диалога должно прийти на смену языку угроз, запугивания и насилия как средства решения споров.
Women were also being sensitized regarding the need to send their children to school so that female nurses could eventually replace their male counterparts. Женщинам также разъясняется необходимость направлять их детей в школу, с тем чтобы со временем женщины - медицинские сестры пришли на смену своим коллегам-мужчинам.
The QPIP will replace maternity, parental and adoption benefits paid through the federal employment insurance program. ПРСК придет на смену пособиям в связи с беременностью и родами, пособиям в связи с уходом за ребенком и усыновлением, выплачиваемым по линии федеральной программы страхования занятости.
Больше примеров...
Подменить (примеров 66)
It is impossible for the United Nations to compensate for their absence and replace the work that was done by the expelled NGOs. Организация Объединенных Наций не может компенсировать их отсутствие и подменить ту работу, которую делали высланные НПО.
Although international cooperation was important to further that objective, in no circumstance could it replace any of the responsibilities of States in that regard. Хотя международное сотрудничество имеет важное значение для поддержки этой цели, оно никоим образом не может подменить ни одну из обязанностей государств в этой связи.
His delegation believed that no United Nations instrument, including peacekeeping operations, could replace the political will of parties to achieve peace. По мнению делегации Таиланда, ни один механизм Организации Объединенных Наций, в том числе операции по поддержанию мира, не может подменить политическую волю сторон к достижению мира.
Similar political declarations by space Powers, of course, will not and cannot replace a legally binding instrument on preventing the deployment of weapons in outer space. Аналогичные политические заявления космических держав, конечно, не будут и не смогут подменить собой юридически обязывающий документ о предотвращении размещения оружия в космосе.
Similarly, while technical assistance was expanding, it could not replace the North-South commitment. Аналогичным образом, хотя техническая помощь и расширяется, она не может подменить собой обязательства стран Севера перед странами Юга.
Больше примеров...
Подменять собой (примеров 74)
While her delegation did not oppose informal consultations, they should complement rather than replace formal meetings. Хотя ее делегация не выступает против проведения неофициальных консультаций, они должны дополнять, а не подменять собой официальные заседания.
South-South cooperation was crucial for least developed countries, but did not in any way replace North-South cooperation. Сотрудничество Юг-Юг имеет чрезвычайно важное значение для наименее развитых стран, но ни в коей мере не должно подменять собой сотрудничество по линии Север-Юг.
Of course, efforts to combat climate change must go hand in hand with, not replace, development assistance. Усилия по противодействию климатическим изменениям должны, разумеется, не подменять собой помощь в области развития, а осуществляться параллельно с ней.
The proliferation of initiatives, however, should not replace the political will and spirit of compromise that a few participants have been reluctant to display in recent years. Вместе с тем умножение инициатив не должно подменять собой политическую волю и дух компромисса, которые несколько участников не склонны демонстрировать в последние годы.
Once available, new prevention technologies will be additional prevention methods within comprehensive HIV prevention programming, but will not replace other effective means of reducing the risk of HIV infection. После внедрения новых технологий профилактики они станут дополнительным средством в рамках программ комплексной профилактики ВИЧ, однако они не будут подменять собой другие эффективные средства снижения риска заражения ВИЧ.
Больше примеров...
Замещения (примеров 12)
UNIDO has been taking necessary actions to introduce the euro and to fully replace the Austrian schilling by the end of 2001. ЮНИДО принимает необходимые меры для введе-ния евро и для обеспечения полного замещения австрийского шиллинга к концу 2001 года.
While there was widespread support from the outset, the need to be complementary and not replace national expertise or distort national labour market structures, was stressed. Несмотря на первоначальную широкую поддержку, подчеркивалась необходимость взаимодополняемости, а не замещения национальных специалистов или изменения национальной структуры рынка трудовых ресурсов.
The Group of 77 and China was deeply concerned over efforts to reduce the number of personnel with long-term contracts and replace them with individuals serving for shorter periods. Группа 77 и Китай глубоко обеспокоены усилиями, направленными на уменьшение числа сотрудников, долгое время проработавших в Организации, и замещения их лицами, работающими менее продолжительный период.
Government representatives pointed out the strong need for capacity-building in relation to technology transfer, noting that "early movers" on environmentally sound technologies could support other developing countries and that South-South cooperation should be strengthened to complement rather than replace North-South cooperation. Представители правительств указали на огромную необходимость укрепления потенциала в отношении передачи технологий, отметив, что пионеры из числа разработчиков экологически безопасных технологий могут поддерживать другие развивающиеся страны и что следует укрепить сотрудничество Юг-Юг для дополнения, а не замещения сотрудничества Север-Юг.
In relation to the sea mine clearance equipment that did not replace lost diving equipment, the Panel finds that an adjustment should be made for inadequate accounting for residual value. Что касается оборудования для морских работ по разминированию, которое было приобретено не в целях замещения утраченного аквалангистского оборудования, то, по мнению Группы, следует скорректировать сумму претензии в связи с неадекватным учетом остаточной стоимости оборудования.
Больше примеров...
Сменить (примеров 14)
Therefore, vigorous efforts should be made to strengthen the role of the disarmament bodies of the United Nations so that multilateral treaties may gradually replace bloc arrangements. Поэтому следует предпринимать энергичные усилия по укреплению роли разоруженческих органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы многосторонние договоры могли постепенно сменить блоковые механизмы.
We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях.
When you replace windshield wipers, you only need to switch out the rubber part, not the whole blade. Если тебе нужно сменить дворники, меняй только резиновую щетку, а не само лезвие. Че?
Today more than ever, the world needs to consecrate the value of tolerance in the fight against selfishness and apathy, replace fear with serenity and exclusion and marginalization with solidarity, both within societies and at the level of the international community. Сегодня, как никогда раньше миру необходимо обратиться к ценности терпимости в борьбе против эгоизма и апатии для того, чтобы сменить страх на спокойствие, а исключение и маргинализацию на солидарность как внутри обществ, так и на уровне международного сообщества.
A volatile electorate can replace last time's winner, but both can try to persuade voters and govern without having to go to extremes to gain a majority. Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
Больше примеров...
Замещать (примеров 24)
Such rules should be able to qualify, supplement or even replace the general rules set out in the draft articles, as provided by draft article 63. Такие правила должны иметь возможность квалифицировать, дополнять или даже замещать общие правила, сформулированные в проектах статей, как это предусмотрено в проекте статьи 63.
The SAABs will replace aircrafts JAK-40 on scheduled routes and from 2010 all regular routes on distance to 1400 km will be carried on SAAB aircrafts. Самолеты СААБ будут замещать на регулярных линиях самолеты ЯК-40 и с 2010 года Евролайн на всех своих регулярных линиях на расстоянии до 1400 км будет осуществлять на данных типах ВС.
They stressed again that other resources should complement and not replace regular resources. Они вновь подчеркнули, что прочие ресурсы должны дополнять, а не замещать собою регулярные ресурсы.
At the same time, it also represents an anomaly: the Office's involvement in RSD should be the exception rather than the rule as UNHCR should not, and indeed cannot satisfactorily, replace State structures. В то же время он представляет собой отклонение от нормы: участие Управления в ОСБ должно быть скорее исключением, чем правилом, поскольку УВКБ не должно, да и не может полноценно замещать собой государственные структуры.
If the last offer does not comply with the requirements set out above, the employer may replace the workers involved in the strike from the fifteenth day of the start of the strike. Если последнее предложение было сделано без соблюдения вышеупомянутых требований, то работодатель может замещать должности трудящихся, участвующих в забастовке, начиная с 15го дня после ее начала.
Больше примеров...
Менять (примеров 11)
You should replace his handcuffs more often. Вам стоит чаще менять ему наручники.
How often do they let you replace these? Как часто вам позволяют их менять?
Why would Flynn replace his own gun with a toy? Зачем Флину было менять собственный пистолет на игрушку?
The system also allows IGOs and NGOs to organize, compile and replace names in their respective delegations according to their needs; as a result, the issuance of badges is expected to be expedited. Эта система также позволяет МПО и НПО организовывать, компилировать и менять фамилии членов их соответствующих делегаций в зависимости от их потребностей, и ожидается, что в результате этих мер выдача пропусков будет ускорена.
There could be the greatest handle in the world, because if you only use one handle in your lifetime you could make it out of sterling silver, it could be this heirloom and then you just replace the heads. Она могла бы стать лучшей ручкой в мире, потому что, если пользоваться одной ручкой всю жизнь - ее можно сделать из серебра высшей пробы, она могла бы быть фамильной драгоценностью, а надо было бы просто менять наконечники
Больше примеров...
Поменять (примеров 11)
Then I remembered that you had me replace that front fender a few months back when you ran over that deer. А потом вспомнил, что вы просили меня поменять решётку радиатора, несколько месяцев назад, когда сбили оленя.
He can't even replace the glasses Grandma bought him, no matter how many times they break. Он даже не может поменять очки, которые ему купила бабушка, и не важно, сколько раз он их ронял.
I would suggest that if we're going to recycle it that we replace the noun Если придется снова её печатать, то лучше поменять местами...
The ultimatum said Lithuania should remove officials that were the USSR found unsuitable (the Minister of the Interior and the Head of the Security Department); replace the government; allow an unlimited number of Red Army troops to enter the country. Требовалось отстранить от должности всех, кто не отвечал требованиям СССР (министра Внутренних дел, руководителя Департамента по безопасности); поменять Правительство, ввести неограниченное количество военных Красной армии.
If you can successfully replace him with a shill, then you can replace your board of directors, and the company is yours. Добыть еще двести пятьдесят реально, но, кроме того, надо свергнуть генерального, так? - Если удастся заменить его марионеткой, то сможете поменять и всё правление - тогда компания ваша.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 12)
Monetary compensation, even if substantial, could not replace the loss of livelihood. Денежная компенсация, даже значительная, не может восполнить потерю источника жизнеобеспечения.
The age of oil is coming to an end, and we are using up the planet's natural resources faster than it can replace them. Эра нефти подходит к концу, и мы используем природные ресурсы планеты быстрее, чем можем их восполнить.
In the final analysis, the international community cannot replace or substitute the political will of the Ivorian leadership and people to move the peace process forward in conformity with the agreements they freely entered into. В конце концов международное сообщество не может восполнить или заменить политическую волю ивуарийского руководства и народа к продвижению вперед мирного процесса в соответствии с добровольно заключенными ими соглашениями.
At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace. В то же время мировое рыболовство в 2,5 раза превышает тот объём, который океан может устойчиво воспроизводить, то есть люди добывают из океана намного больше рыбы, чем он может восполнить естественным способом.
There is nothing that can replace what was taken from us, but I hope we can make something better in its place. Ничто не сможет восполнить утраченное, но, надеюсь, здесь мы обретем нечто лучшее.
Больше примеров...
Заместить (примеров 6)
Traditions of tolerance must replace the turbulence that has so far dominated the building of Taiwan's democracy. Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне.
Nuclear energy could replace base load fossil fuel electricity generation in many parts of the world. Производство ядерной энергии может заместить выработку электроэнергии с использованием ископаемого топлива для покрытия базисной нагрузки во многих регионах мира.
If it were only a question of one country reducing its commitment, others might successfully pressure that country to participate or, as a fall-back, replace that country's resources with their own. Если бы стоял вопрос лишь об уменьшении своих обязательств одной стороной, другие могли бы с успехом оказать давление на эту страну, с тем чтобы обеспечить участие этой страны, или, в крайнем случае, заместить ресурсы этой страны своими собственными.
You can't replace a grandma. Ты не можешь заместить бабушку
A newer literary reading may replace an older literary reading, and the older literary reading may become disused or become a new colloquial reading. Новое чтение может заместить старое литературное, а старое литературное либо исчезнуть, либо стать новым местным.
Больше примеров...
Сменять (примеров 2)
An Al Fayeed can't replace an Al Fayeed. Аль-Файед не может сменять Аль-Файеда.
People begin to observe the terrible phenomenon when the sun will replace the moon several times in day, and contours of the star sky will get unusual outlines, changing with kaleidoscopically frequency. Люди станут наблюдать страшное явление, когда солнце будет сменять луну по нескольку раз в день, а контуры звездного неба приобретут необычные очертания, изменяясь с калейдоскопической частотой.
Больше примеров...