Английский - русский
Перевод слова Replace

Перевод replace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заменить (примеров 3568)
Delete and replace by "The instructions in writing prescribed in 5.4.3". Исключить и заменить следующим текстом: "Письменные инструкции, предписанные в разделе 5.4.3".
Responding to a proposal for a colloquium, the Working Group had agreed that such a project could be useful but that it should not replace the Working Group sessions that were required to complete the mandate. Отвечая на предложение о проведении коллоквиума, Рабочая группа согласилась с тем, что такой проект может быть полезным, отметив при этом, что коллоквиум не должен заменить сессии Рабочей группы, необходимые для завершения ее мандата.
Delete the rows for oxidising liquids, category 1, and oxidising solids, category 1 and in the remaining rows for categories 2 and 3, replace "2, 3" with "1, 2, 3" in column (4). Исключить строки для окисляющих жидкостей, класс опасности 1, и окисляющих твердых веществ, класс опасности 1, а в остальных строках для классов опасности 2 и 3 в колонке (4) заменить "2, 3" на "1, 2, 3".
Perhaps this steepening of the location gradient could be delayed for a decade if we were willing to shift to denser residential could, for example, tear down San Francisco's row houses and replace them with buildings more like those of New York's Upper West Side. Мы, например, могли бы снести старые дома в Сан-Франциско и заменить их зданиям наподобие тех, что построены в нью-йоркском Верхнем Вест-сайде.
In (b), replace "Flexible IBCs" with "Flexible large packagings" and "IBC" with "large packaging" (twice). В подпункте Ь) заменить "Мягкие КСГМГ" на "Мягкая крупногабаритная тара", "КСГМГ или его" на "крупногабаритной тары или ее" и "КСГМГ" на "крупногабаритная тара".
Больше примеров...
Замены (примеров 156)
Speculation that David Letterman is retiring at the end of this year and who will replace him has just gotten more interesting. Слухи по поводу ухода Дэвида Леттермана в конце года и его возможной замены становятся всё интереснее.
Therefore, particulate limit values are of great practical importance and are also laid down in this annex in most cases to complement or replace specific limit values for cadmium or lead or mercury. Поэтому предельные значения для твердых частиц имеют большое практическое значение и также приводятся в настоящем приложении в большинстве случаев для дополнения или замены конкретных предельных значений для кадмия, свинца или ртути.
Therefore, unilateral action (for example, by the EU and/or the United States) was needed to push - but not replace - action in IMO; В этой связи для активизации выполнения, но не для замены, мер, принимаемых ИМО, необходимы односторонние действия (например, со стороны ЕС и/или Соединенных Штатов);
With respect to paragraph (2), some support was expressed for a reconsideration of the concept that the thirty-day period started to run from the day that the invitation was sent and replace it by the day on which the invitation was received. В отношении пункта 2 определенную поддержку получила идея пересмотра концепции, согласно которой 30-дневный срок начинает течь с момента направления предложения, на предмет ее замены днем, когда предложение было получено.
Customize Search/ Replace Session... Настроить сеанс поиска/ замены...
Больше примеров...
Вместо (примеров 325)
Line 16: replace other decisions concerning liability by an attempt to place a legal liability. Строки 16 и 17: вместо послужит причиной принятия других решений относительно ответственности указанных лиц.
In particular, Belgium, France, the Republic of Korea and the United States announced a joint project on assessing the effectiveness of a high-density low-enriched uranium fuel which may replace highly enriched uranium fuels in high-performance research reactors. Так, Бельгия, Республика Корея, Соединенные Штаты и Франция объявили о начале осуществления совместного проекта, в рамках которого будет проанализирована эффективность топлива высокой плотности на основе низкообогащенного урана, которое могут начать использовать в мощных исследовательских реакторах вместо топлива на основе высокообогащенного урана.
Replace "Insert before 1965:" with "Insert after 1965:" Вместо "Включить перед 1965" читать "Включить после 1965".
For RID, replace the first figure "3" by "1", i.e. for "3600" read "1600". Annex ADR 97 NEW PROPOSED PLAN В случае МПОГ первая цифра "З" заменяется цифрой "1", т.е. вместо "3600" следует читать "1600".
In paragraph 41 (d), replace data quality objectives by data quality criteria вместо слов: "целевые показатели качества данных" включить слова "критерии качества данных".
Больше примеров...
Заменять (примеров 234)
One single collective inquiry to the broker can replace several inquiries to suppliers. Единственный сборный запрос брокеру может заменять несколько запросов поставщику.
In so doing, States also fulfilled the Statute's objective to complement rather than replace national jurisdiction and to enable full cooperation with the Court when the exercise of national jurisdiction was not feasible. При этом государства выполняют также поставленную в Статуте задачу дополнять, а не заменять национальную юрисдикцию и создавать условия для всестороннего сотрудничества с Судом в тех случаях, когда осуществление национальной юрисдикции не представляется возможным.
But they should not systematically replace regular formal sessions of the Council, at which members should state their views on the matters under consideration and hear other United Nations Members, if the Council so decides. Однако они не должны на систематической основе заменять собой регулярные официальные заседания Совета, на которых члены излагают свои позиции по вопросам, находящимся на рассмотрении, и выслушивают других членов Организации Объединенных Наций, если Совет принимает соответствующее решение.
No one can replace Ulysses. Никто не заменять Улисс.
One representative said that although the Medium-term Strategy had been prepared in consultation with the Committee of Permanent Representatives it had been a secretariat-driven process and therefore should not replace the programmes of work and budgets in determining UNEP activities. Один представитель заявил, что, хотя Среднесрочная стратегия подготавливалась в консультациях с Комитетом постоянных представителей, это процесс направлялся секретариатом и что поэтому она не должна заменять программы работы и бюджеты при определении деятельности ЮНЕП.
Больше примеров...
Замене (примеров 66)
On 23 December, in response to mounting public calls to dissolve and replace it with a new legislative body, the General National Congress adopted a resolution stating that the Constitution Drafting Assembly elections would be held in February 2014. 23 декабря в ответ на растущие призывы общественности к роспуску Всеобщего национального конгресса и его замене новым законодательным органом Конгресс принял резолюцию о том, что выборы в Собрание по разработке проекта конституции будут проведены в феврале 2014 года.
The Advisory Committee encourages further efforts by BINUB to gradually replace international staff by increasing the number of national staff, wherever possible, as the situation improves in Burundi. Консультативный комитет рекомендует ОПООНБ продолжать усилия по постепенной замене международных сотрудников за счет увеличения, где это возможно, численности национальных сотрудников по мере улучшения положения в Бурунди.
This is all the more true when there is a need to repeal or replace Charter provisions, or to set out one or more additional rules. Необходимость этого особо остро проявляется, когда речь идет об упразднении или замене положений Устава или же о добавлении одной или более норм.
They also intensified efforts in 1998 to have their nationals replace expatriate workers whenever possible by giving incentives to private companies for employing nationals or levying penalties on those companies which do not meet a recommended quota of employed nationals in their workforce. Кроме того, в 1998 году они активизировали усилия по замене, где это возможно, иностранных трудящихся местными работниками, создавая стимулы для частных компаний к найму местных работников или взимая штрафы с тех компаний, которые не соблюдают рекомендованную квоту для отечественных работников.
After it had been decided that luge would replace the sport of skeleton at the Olympic Games, the first World Championships in the sport were held in 1955 in Oslo (Norway). После принятия решения о замене скелетона санным спортом в программе зимних Олимпийских игр, в 1955 году в Осло (Норвегия) был проведён первый чемпионат мира.
Больше примеров...
Замену (примеров 88)
Not parts you replace when they break. Не детали на замену, когда поломаются.
The revenue allocation dispute has also undermined efforts to reappoint or replace the current Director of the Authority, whose mandate expired on 8 December. Неурегулированность вопроса о распределении налоговых поступлений подрывает также усилия, направленные на повторное назначение или замену нынешнего директора Управления, срок действия мандата которого истек 8 декабря.
Lady Edith already manages without her own maid, and if Anna were to leave, I doubt that Lady Mary would replace her. Леди Эдит, уже обходится без камеристки, и если Анна уволится, вряд ли леди Мэри будет искать ей замену.
Maybe it's hard seeing House replace her when you've still got feelings. Возможно, тебе неприятно, что Хаус ищет ей замену, пока твои чувства к ней еще не остыли?
I'm not even sure we'll replace you... Я даже не знаю, будем ли мы искать вам замену, поскольку театр, возможно, закроют.
Больше примеров...
Смену (примеров 111)
We hope that, in the new era, negotiation will replace conflict; dialogue will supersede confrontation; and that disputes will be resolved under the rule of international law instead of by force of arms, in consonance with the developing new approach. Мы надеемся, что в новую эпоху на смену конфликтам придут переговоры, диалог заменит собой конфронтацию и что урегулирование споров будет осуществляться не силой оружия, а в соответствии с международным правом, согласно формирующемуся новому подходу.
To encourage more comprehensive engagement on the part of regional organizations, we must replace old habits and institutional protectionism with an open and flexible approach adapted to the particular situation at hand. Содействие более широкому привлечению региональных организаций к сотрудничеству потребует от нас отказа от старых традиций и институционального протекционизма, на смену которым должен прийти более открытый и гибкий подход, адаптированный к конкретной ситуации.
There has never been a war without an "enemy", and to abolish war, we must replace enemy images with understanding, tolerance and solidarity among all peoples and cultures. В истории еще не было войны без "врага"; чтобы изжить войну, на смену образу врага должны прийти идеалы взаимопонимания, терпимости и солидарности между всеми народами и культурами.
But what will replace it? Но что придет ему на смену?
To strengthen oversight follow-up, DOS and the UNFPA Management Information Systems Branch are developing an improved oversight recommendation tracking tool which will replace the current one. Для укрепления последующих мероприятий по выполнению рекомендаций в области надзора ОСН и Сектор по системам управленческой информации ЮНФПА разрабатывают более совершенное программное обеспечение для отслеживания рекомендаций в области надзора, которое должно прийти на смену существующему прикладному программному обеспечению.
Больше примеров...
Подменить (примеров 66)
No unilateral measure can replace the stability, certainty and foreseeability of a multilaterally negotiated instrument. Никакие односторонние меры не могут подменить стабильность, определенность и предсказуемость инструмента проведения многосторонних переговоров.
The new mission must endeavour to complement - not duplicate or replace - the work of the United Nations agencies already there. Новая миссия должна стремиться дополнить - а не дублировать или подменить - работу специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, которые уже там находятся.
His delegation believed that no United Nations instrument, including peacekeeping operations, could replace the political will of parties to achieve peace. По мнению делегации Таиланда, ни один механизм Организации Объединенных Наций, в том числе операции по поддержанию мира, не может подменить политическую волю сторон к достижению мира.
While South-South cooperation was important, in its Technology and Innovation Report 2012, UNCTAD argued that the South could complement but not replace the efforts of developed countries to help address technology and innovation issues in a comprehensive way. Однако при всей важности сотрудничества Юг-Юг ЮНКТАД в своем «Докладе о технологиях и инновациях» за 2012 год аргументированно указала, что Юг способен дополнить, но не подменить развитые страны в их усилиях по содействию целостной работе над вопросами, касающимися технологий и инноваций.
While those developments will go some way towards improving protection and assistance on the ground, they cannot replace the responsibility of States. Несмотря на то, что эти меры сыграют определенную роль в улучшении защиты гражданских лиц и оказания им помощи на местах, они не смогут подменить собой обязанности самих государств.
Больше примеров...
Подменять собой (примеров 74)
Cash compensation should under no circumstances replace real compensation in the form of land and common property resources. Денежная компенсация ни в коем случае не должна подменять собой реальную компенсацию землей или доступом к ресурсам, являющимся общим достоянием.
Legislation is only the basis for action, and cannot replace concrete action and practical measures. Законодательство является единственной основой для действий, но не может подменять собой конкретные действия и практические меры.
International organizations should not replace the role of national institutions in carrying out victimization surveys. Международные организации не должны подменять собой национальные институты в проведении виктимизационных обследований.
Consultations with Member States should not replace the legislative requirements regarding the appointment of high-level officials. Консультации с государствами-членами не должны подменять собой директивные требования в отношении назначения на высокие должности.
Therefore, a special law should establish the manner of restoring illegally seized property; neither the Government, nor any jurisdictional unit can replace the legislator in solving this problem, as it would be a violation of the separation of powers. Таким образом, порядок возвращения незаконно отчужденной собственности должен быть определен в специальном законе, и ни правительство, ни какой-либо судебный орган не могут подменять собой законодателя в решении этой проблемы, что противоречило бы принципу разделения властей.
Больше примеров...
Замещения (примеров 12)
UNIDO has been taking necessary actions to introduce the euro and to fully replace the Austrian schilling by the end of 2001. ЮНИДО принимает необходимые меры для введе-ния евро и для обеспечения полного замещения австрийского шиллинга к концу 2001 года.
The Group of 77 and China was deeply concerned over efforts to reduce the number of personnel with long-term contracts and replace them with individuals serving for shorter periods. Группа 77 и Китай глубоко обеспокоены усилиями, направленными на уменьшение числа сотрудников, долгое время проработавших в Организации, и замещения их лицами, работающими менее продолжительный период.
Government representatives pointed out the strong need for capacity-building in relation to technology transfer, noting that "early movers" on environmentally sound technologies could support other developing countries and that South-South cooperation should be strengthened to complement rather than replace North-South cooperation. Представители правительств указали на огромную необходимость укрепления потенциала в отношении передачи технологий, отметив, что пионеры из числа разработчиков экологически безопасных технологий могут поддерживать другие развивающиеся страны и что следует укрепить сотрудничество Юг-Юг для дополнения, а не замещения сотрудничества Север-Юг.
In relation to the sea mine clearance equipment that did not replace lost diving equipment, the Panel finds that an adjustment should be made for inadequate accounting for residual value. Что касается оборудования для морских работ по разминированию, которое было приобретено не в целях замещения утраченного аквалангистского оборудования, то, по мнению Группы, следует скорректировать сумму претензии в связи с неадекватным учетом остаточной стоимости оборудования.
The Mae Fah Luang Foundation was working to rehabilitate depleted forests, replace opium poppy cultivation through crop substitution schemes and eradicate drug processing, trading and consumption in the northern province of Doi Tung. Фонд Маэ Фах Луанг занимается восстановлением лесов, вопросами вытеснения выращивания опийного мака с помощью программ замещения и ликвидации переработки, оборота и употребления наркотиков в северной провинции Дой Тунг.
Больше примеров...
Сменить (примеров 14)
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship. Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Therefore, vigorous efforts should be made to strengthen the role of the disarmament bodies of the United Nations so that multilateral treaties may gradually replace bloc arrangements. Поэтому следует предпринимать энергичные усилия по укреплению роли разоруженческих органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы многосторонние договоры могли постепенно сменить блоковые механизмы.
We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях.
When you replace windshield wipers, you only need to switch out the rubber part, not the whole blade. Если тебе нужно сменить дворники, меняй только резиновую щетку, а не само лезвие. Че?
A volatile electorate can replace last time's winner, but both can try to persuade voters and govern without having to go to extremes to gain a majority. Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
Больше примеров...
Замещать (примеров 24)
Don't even replace your husband. Даже не нужно замещать своего мужа.
The Assessment and Technical Assistance Office will have a head of office who will replace the Executive Director during his absence and ensure the proper coordination of its work. Управление оценки и технической помощи будет иметь главу управления, который будет замещать Директора-исполнителя во время его отсутствия и обеспечивать надлежащую координацию работы Управления.
However, we remain of the view that South-South cooperation should complement and not replace North-South cooperation. Однако мы по-прежнему придерживаемся той точки зрения, что сотрудничество по линии Юг-Юг должно лишь дополнять, а не замещать сотрудничество между странами Севера и Юга.
At the same time, it also represents an anomaly: the Office's involvement in RSD should be the exception rather than the rule as UNHCR should not, and indeed cannot satisfactorily, replace State structures. В то же время он представляет собой отклонение от нормы: участие Управления в ОСБ должно быть скорее исключением, чем правилом, поскольку УВКБ не должно, да и не может полноценно замещать собой государственные структуры.
Mr. Biya (Cameroon) said that the post-2015 development agenda and the sustainable development goals should complement, rather than replace, the MDGs, and that their main objective should be the elimination of poverty. Г-н Бийа (Камерун) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года и цели устойчивого развития должны скорее дополнять, а не замещать собой Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и что их главной задачей должна быть ликвидация нищеты.
Больше примеров...
Менять (примеров 11)
Moreover, the Government could intervene in the unions and replace their leadership. Более того, правительство могло вмешиваться в дела профсоюза и менять его руководство.
How often do they let you replace these? Как часто вам позволяют их менять?
The system also allows IGOs and NGOs to organize, compile and replace names in their respective delegations according to their needs; as a result, the issuance of badges is expected to be expedited. Эта система также позволяет МПО и НПО организовывать, компилировать и менять фамилии членов их соответствующих делегаций в зависимости от их потребностей, и ожидается, что в результате этих мер выдача пропусков будет ускорена.
Why would somebody replace this belt? Зачем кому-то менять ремень?
Karelian Holidays reserves the right to change/ cancel/ reschedule/ replace any tour options due to unforeseen circumstances. Компания оставляет за собой право менять порядок предоставления услуг, не уменьшая их объема.
Больше примеров...
Поменять (примеров 11)
Then I remembered that you had me replace that front fender a few months back when you ran over that deer. А потом вспомнил, что вы просили меня поменять решётку радиатора, несколько месяцев назад, когда сбили оленя.
He can't even replace the glasses Grandma bought him, no matter how many times they break. Он даже не может поменять очки, которые ему купила бабушка, и не важно, сколько раз он их ронял.
I would suggest that if we're going to recycle it that we replace the noun Если придется снова её печатать, то лучше поменять местами...
It would apparently eliminate the deportation procedure in force in the past and replace it by administrative expulsion offering more guarantees. Принятие такого закона позволило бы поменять использовавшуюся в прошлом процедуру депортации на процедуру административного выдворения, предусматривающую больше гарантий.
Redesignate expected accomplishment (c) to (b) and replace the words "peace process" with "peace processes". Поменять обозначение ожидаемого достижения (с) на (Ь) и заменить слова «мирного процесса» словами «мирных процессов».
Больше примеров...
Восполнить (примеров 12)
We could replace our losses in a day. Господи, мы можем за день восполнить все потери.
They can't replace them for weeks. Только через несколько недель их смогут восполнить.
Even with the resources acquired in 1967, it is pumping more water from aquifers than nature can replace. Даже располагая ресурсами, приобретенными в 1967 году, он выкачивает воды из водоносных пластов больше, чем способна восполнить природа.
In the final analysis, the international community cannot replace or substitute the political will of the Ivorian leadership and people to move the peace process forward in conformity with the agreements they freely entered into. В конце концов международное сообщество не может восполнить или заменить политическую волю ивуарийского руководства и народа к продвижению вперед мирного процесса в соответствии с добровольно заключенными ими соглашениями.
At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace. В то же время мировое рыболовство в 2,5 раза превышает тот объём, который океан может устойчиво воспроизводить, то есть люди добывают из океана намного больше рыбы, чем он может восполнить естественным способом.
Больше примеров...
Заместить (примеров 6)
Cannot replace existing plug-in serializer' ' because it is already registered. Не удается заместить имеющийся подключаемый модуль сериализатора, так как он уже зарегистрирован.
Traditions of tolerance must replace the turbulence that has so far dominated the building of Taiwan's democracy. Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне.
Nuclear energy could replace base load fossil fuel electricity generation in many parts of the world. Производство ядерной энергии может заместить выработку электроэнергии с использованием ископаемого топлива для покрытия базисной нагрузки во многих регионах мира.
If it were only a question of one country reducing its commitment, others might successfully pressure that country to participate or, as a fall-back, replace that country's resources with their own. Если бы стоял вопрос лишь об уменьшении своих обязательств одной стороной, другие могли бы с успехом оказать давление на эту страну, с тем чтобы обеспечить участие этой страны, или, в крайнем случае, заместить ресурсы этой страны своими собственными.
A newer literary reading may replace an older literary reading, and the older literary reading may become disused or become a new colloquial reading. Новое чтение может заместить старое литературное, а старое литературное либо исчезнуть, либо стать новым местным.
Больше примеров...
Сменять (примеров 2)
An Al Fayeed can't replace an Al Fayeed. Аль-Файед не может сменять Аль-Файеда.
People begin to observe the terrible phenomenon when the sun will replace the moon several times in day, and contours of the star sky will get unusual outlines, changing with kaleidoscopically frequency. Люди станут наблюдать страшное явление, когда солнце будет сменять луну по нескольку раз в день, а контуры звездного неба приобретут необычные очертания, изменяясь с калейдоскопической частотой.
Больше примеров...