Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
1.6.5.8 Replace "may continue to be used until 31 December 2014" with "may still be used". 1.6.5.8 Заменить "могут по-прежнему эксплуатироваться до 31 декабря 2014 года" на "могут по-прежнему эксплуатироваться".
Replace indicator of achievement (a) with the following: "(a) Increased number of appropriate and applicable human rights policy guidelines adopted by United Nations system agencies and inter-agency mechanisms". Заменить пункт (а) следующим текстом: «а) Увеличение количества подходящих и применимых установочных ориентиров в области прав человека, утвержденных учреждениями и межучрежденческими механизмами системы Организации Объединенных Наций».
Replace the text of expected accomplishment (a) with the following: "Improved Secretariat management policies, procedures and internal controls that fully comply with legislative mandates and relevant regulations and rules". Заменить пункт (а) следующим текстом: «Появление у Секретариата усовершенствованных стратегий, процедур и механизмов внутреннего контроля в области управления, которые полностью соответствуют решениям директивных органов и соответствующим положениям и правилам».
321217 (6) Replace the vessel's own gas discharging system with the loading and unloading 321217 (6) Заменить судовой газоотводной системы на погрузочно-
Replace the last sentence with the following: Audit reports are submitted to the Executive Director, to the Audit Committee, and to the External Auditor, who reports to the Board. Заменить последнее предложение следующим текстом: «Доклады по результатам ревизий представляются Директору-исполнителю, Ревизионному комитету и внешнему ревизору, который подотчетен Совету.
Replace the border crossing point: "Görlitz - Zgorzelec" by the following border crossing point: Заменить пограничный пункт "Гёрлиц - Згожелец" следующим пограничным пунктом:
Replace "There may be a need for States to take appropriate measures" with "States are encouraged to take appropriate measures". Заменить выражение «Видимо, необходимо, чтобы государства принимали надлежащие меры» выражением «Государствам рекомендуется принимать надлежащие меры».
Replace "in any case" with: "only in exceptional cases" [EU]. Заменить слова «в любом деле» словами: «только в исключительных случаях» [Европейский союз].
210329 Replace "Recommendations... Vessels" and "paragraph 15.9.4... Vessels" by "requirements set out in marginal 10001 (1)". 210329 Заменить слова "Рекомендациями... внутреннего плавания" словами "предписаниями, упомянутыми в маргинальном номере 10001 (1)", и слова "в пункте 15.9.4... внутреннего плавания" словами "в предписаниях, упомянутых в маргинальном номере 10001 (1)".
Replace in the end of paragraph 1 the words "draught markings" by "maximum draught marks"; Replace in the end of paragraph 2 the words "draught markings" by "maximum draught marks". Ь) заменить в конце пункта 2 слова "над плоскостью грузовых марок" словами "над плоскостью максимальных грузовых марок".
Replace the word "substantive" with the word "strengthened" and after the word "advice" insert the words", while ensuring that the guiding principles of this programme are adhered to, ". Заменить слово «основной» словом «усиленной» и после слов «рассмотрения жалоб» включить слова «обеспечивая соблюдение руководящих принципов настоящей программы».
Replace the explanatory note to column (7) before table C in chapter 3.2 (subsection 3.2.3.1 in ADN 2013) by the following text: Заменить пояснительные примечания по колонке 7, предшествующие таблице С главы 3.2 (подраздел 3.2.3.1 в издании ВОПОГ 2013 года), следующим текстом:
3.1.3.6.1 (a) Replace "acute toxicity categories" with "acute toxicity hazard categories". 3.1.3.6.1 а) Заменить "классов острой токсичности" на "классов острой опасности".
Replace "such agents" with "such substances"; заменить "такие агенты" на "такие вещества";
3.2.3.3.3 Replace "be an irritant or a corrosive" with "be corrosive or irritant to the skin". 3.2.3.3.3 Заменить "раздражающего или разъедающего действия смесевой продукции на кожные покровы" на "разъедающего или раздражающего действия смесевой продукции на кожные покровы".
Replace the words "In support of the Cancun agreements reached in December 2010" with "In support of the Warsaw framework for REDD-plus agreed in November 2013". Заменить слова «в поддержку осуществления Канкунских соглашений, достигнутых в декабре 2010 года» словами «в поддержку Варшавских рамок СВОД-плюс, согласованных в ноябре 2013 года».
Replace the words "by States" with "by all States, including, upon States' request, through United Nations country teams". Заменить слово «государствами» следующим текстом: «всеми государствами, в том числе, по просьбе государств, через посредство страновых групп Организации Объединенных Наций».
9.3.3.21.9 Replace "Screens" by "A flame arrester plate stack" and "are not required" by "is not required". 9.3.3.21.9 Заменить "Решетки" на "Пластинчатый блок пламегасителя" и "не требуются" на "не требуется".
Replace subparagraph (a) with: "(a) National planning for sustainable development, including the implementation of the Mauritius Strategy and the outcomes of the World Summits on Sustainable Development". Заменить подпункт (а) следующим: «подготовка национальных планов устойчивого развития, предусматривающих, в частности, меры по осуществлению Маврикийской стратегии и итоговых документов всемирных встреч на высшем уровне по устойчивому развитию».
Replace last sentence by Some participants expressed concerns on the influence of the introduction of the concept of authorized consignor before AC. would decide if the introduction of those concepts would require amendments to the TIR Convention. Заменить последнее предложение следующим: Некоторые участники выразили обеспокоенность относительно последствий внедрения концепции уполномоченного грузоотправителя до того, как АС. определит необходимость внесения изменений в Конвенцию МДП в результате внедрения этих концепций.
5.2.1.7.5 Replace "on the outside of the packaging with the following information:" by "on the outside of the package with the following information:". 5.2.1.7.5 Заменить "на внешней поверхности упаковочного комплекта... в виде:" на "на внешней поверхности упаковки... в виде:".
SP594 Replace "according to the Regulations of the manufacturing State" by "according to the provisions applied in the country of manufacture". СП 594 Заменить "в соответствии с правилами, действующими в государстве-изготовителе" на "в соответствии с положениями, применяемыми в стране изготовления".
Replace the existing text with "Ensuring the timely availability, in all official languages, of high-quality documentation through regular consultations and active dialogue with document submitters and committee secretariats in order to assist them in meeting the submission standards". Заменить существующий текст следующим: «обеспечение своевременного представления документации высокого качества на всех официальных языках посредством проведения регулярных консультаций и активного диалога с теми, кто представляет документы, и секретариатами комитетов в целях оказания им помощи в обеспечении соблюдения установленных стандартов в отношении представления документов».
Replace the words "provide better quality assurance of the expanded contractual translation services" with the words "provide better quality assurance of the translation services, including contractual services". Заменить слова «улучшению контроля качества контрактного письменного перевода, объем которого увеличивается» следующей: «улучшению контроля качества письменного перевода, в том числе выполняемого по контрактам».
5.1.3.2 Replace "Packagings, including IBCs and tanks" by "Containers, tanks, IBCs, as well as other packagings and overpacks". 5.1.3.2 Заменить "Упаковочные комплекты, включая КСГМГ, и цистерны," на "Контейнеры, цистерны, КСГМГ, а также другие упаковочные комплекты и транспортные пакеты,".