Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
For flammable liquids, replace the current condition for use in column (5) with the following: Для воспламеняющихся жидкостей в колонке (5) заменить нынешние условия использования следующими:
Given the growing numbers of Internet users, genuinely exclusive Internet governance should replace the current monopolistic system imposed by a very limited number of countries. Учитывая рост численности пользователей сети Интернет, существующую монополистическую систему, созданную крайне ограниченным количеством стран, следует заменить действительно исключительным управлением сетью Интернет.
The Optional Protocol is intended to complement rather than replace national legal systems and should not be considered as the principal means of seeking justice. Факультативный протокол призван дополнить, а не заменить национальные правовые системы, и его не следует рассматривать как главное средство обеспечения правосудия.
In the second sentence, replace the words "peacemaking and post-conflict peacebuilding" with "peacemaking, capacity-building and post-conflict peacebuilding". Во втором предложении заменить слова «миротворчеством и постконфликтным миростроительством» словами «миротворчеством, укреплением потенциала и постконфликтным миростроительством».
In the first sentence, replace the words "security-related matters" with "related security matters". В первом предложении заменить слово «безопасности» словами «связанным с ними вопросам безопасности».
At the end of the first sentence, replace the words the development of national REDD-plus strategies and finance approaches with developing countries progression towards results-based actions. В конце первого предложения заменить слова «разработки национальных стратегий и методов финансирования СВОД-плюс» словами «перехода развивающихся стран к осуществлению ориентированных на результаты действий.
Throughout Annex 2, replace the number "02" with "03". По всему тексту приложения 2 заменить номер "02" на "03".
Paragraph 3.4., replace "rated maximum power" with "rated maximum net power". Пункт 3.4, заменить "расчетную максимальную мощность" на "расчетную максимальную полезную мощность".
Information to be displayed when severe errors must replace less severe errors. а) Информация, подлежащая отображению в ситуации, когда сигналы о серьезных неисправностях должны заменить сигналы о менее серьезных неисправностях.
Paragraph 8.1.1.4.3., replace the Equation 8-4, to read: Пункт 8.1.1.4.3, заменить уравнение 8-4 следующим уравнением:
While voluntary contributions were an important source of funding, they could not replace regular and predictable financing for core activities and should not be used to shift the priorities agreed by Member States. Хотя внебюджетные средства и являются важным источником финансирования, они не могут заменить регулярное и предсказуемое финансирование основных видов деятельности и не должны использоваться для замены приоритетов, согласованных государствами-членами.
As useful as thematic discussions certainly are, they cannot replace the fulfilment of our task to negotiate new instruments in the field of disarmament and non-proliferation. Как, разумеется, ни полезны тематические дискуссии, они не могут заменить выполнение нашей задачи - вести переговоры по новым инструментам в сфере разоружения и нераспространения.
With reference to the entry under Georgia, replace: В тексте, касающемся Грузии, заменить:
With reference to the entry under the Lao People's Democratic Republic, replace: В тексте, касающемся Лаосской Народно-Демократической Республики, заменить:
In the model certification plate and distinguishing mark, replace "02-2011" by "02-2020". Образец таблички-свидетельства и опознавательного обозначения: заменить "02-2011" на "02-2020".
1.6.6.4 (former 1.6.6.3) In the first sentence, replace "programme of quality assurance" with "management system". 1.6.6.4 (прежний подраздел 1.6.6.3) В первом предложении заменить "программы обеспечения качества" на "системы управления".
In chapter 6.2, replace the "deleted" 6.2.3.5.2 with: В главе 6.2 заменить пункт 6.2.3.5.2"(Исключен)" следующим текстом:
The Chairperson asked whether the Addis Ababa guidelines should replace the Committee's existing guidelines. Председатель спрашивает, должны ли "Аддис-Абебские принципы" заменить существующие руководящие принципы Комитета.
Such agreements could never replace the multilateral trading system, in particular with regard to dispute resolution; Такие соглашения никогда не смогут заменить собой систему многосторонней торговли, прежде всего в случаях, когда речь идет о разрешении споров;
In footnote 8 to the model certificate in annex 1, appendix 3 A, replace "fuel" by "refrigerant". З. В сноске 8 к образцу свидетельства, приведенному в добавлении 3 А к приложению 1, заменить слово "топливо" на "хладагент".
What are needed are proactive steps to address family breakdown itself, given that no Government can replace the capacity that families naturally provide. Необходимы активные шаги для решения проблемы распада семьи как таковой, учитывая, что государство не способно заменить возможности, естественным образом обеспечиваемые семьей.
Renewable energy could indeed replace fossil fuel and countries should not wait for cheaper renewable energy to start using it. Возобновляемые источники энергии вполне могут заменить ископаемое топливо, и странам не следует ждать, пока энергия из таких источников подешевеет, а следует начать использовать такую энергию.
For example, as mentioned above, automatic identification and data collection technologies may supplement marking requirements under the International Tracing Instrument, but would not replace them. Например, как указывалось выше, системы автоматической идентификации и сбора данных могут дополнять, к маркировке в соответствии с Международным документом по отслеживанию, но не могут заменить эти требования.
Any attempt to supplant or replace national authorities, including activities to foment internal conflicts in order to impose external agendas, was unjustified. Любая попытка подменить или заменить национальные органы власти, включая действия, способствующие разжиганию внутренних конфликтов для навязывания внешней повестки дня, является неоправданной.
Neither discussions on the adoption of a programme of work nor meetings of experts can replace the work of negotiation. Эту переговорную работу не могут заменить ни дискуссии о принятии программы работы, ни семинары экспертов.