| Advisory services. Provision of technical services to countries, including recommendations for national action plans for minimization, re-use and environmentally sound disposal of waste and sewage. | Консультативные услуги: оказание странам технических услуг, включая вынесение рекомендаций в отношении национальных планов действий по максимальному сокращению, утилизации и экологически безопасному удалению отходов и сточных вод. |
| Provision of basic environmental health services to registered refugees in camps | Оказание базовых услуг в области санитарии и гигиены зарегистрированным беженцам в лагерях |
| Provision of technical and expert assistance to countries devastated by war and to the newly independent States. | оказание технической и экспертной помощи странам, пострадавшим от военных действий, и новым независимым государствам. |
| Provision of technical cooperation services in connection with: | Оказание услуг в области технического сотрудничества по следующим вопросам: |
| Provision of environmental services and user fees | Оказание экологических услуг и плата за пользование ими |
| Provision of special assistance for certification in LDCs; | оказание специальной помощи для целей сертификации в НРС; |
| Provision of support in all of the above areas except transport | Оказание содействия во всех вышеупомянутых областях, за исключением транспорта |
| Provision of support in the areas of international criminal law, administration of justice, and human rights law; for the benefit of judicial authorities. | Оказание поддержки в таких областях, как международное уголовное право, отправление правосудия и право прав человека; в интересах судебных органов. |
| Provision of assistance, advice and training to enhance professional competence of members of the judiciary, including judges | Оказание помощи в предоставлении консультаций и организация подготовки в целях повышения профессиональной квалификации сотрудников судебных органов, включая судей |
| (e) Provision of assistance in human rights education. | ё) оказание помощи системе образования в области прав человека. |
| (e) Provision of support for human rights education and research institutions. | ё) оказание помощи учебным и научно-исследовательским учреждениям, занимающимся вопросами прав человека. |
| Provision of financial assistance for first-time acquisition of housing through tax benefits and interest rate subsidies; | оказание финансовой помощи, когда жилье приобретается впервые, путем предоставления налоговых льгот и субсидий на процентные выплаты; |
| Provision of policy guidance to missions on budgeting matters (Peacekeeping Financing Division) | Оказание миссиям консультативной помощи по вопросам составления бюджета (Отдел финансирования операций по поддержанию мира) |
| Provision by developed countries of assistance in establishing and enhancing regulatory frameworks for nuclear activities to those States that do not have appropriate experience; | оказание развитыми странами помощи в создании и усовершенствовании нормативной базы в сфере ядерной деятельности тем государствам, которым недостает соответствующего опыта; |
| Provision of political advice and negotiation assistance to International Police Task Force (IPTF) by civilian specialists | Консультирование Специальных международных полицейских сил (СМПС) гражданскими специалистами по политическим вопросам и оказание им помощи в ведении переговоров |
| Provision of technical assistance to countries in transition to improve industrial safety and reduce the risk of industrial accidents; | оказание технической помощи странам, находящимся на переходном этапе, с целью повышения степени безопасности в промышленности и сокращения опасности промышленных аварий; |
| A: Provision by the United Nations of a resident technical expert or financial assistance | П: оказание Организацией Объединенных Наций технической экспертной помощи на местах или финансовой помощи; |
| Provision of health care based on the latest international standards in counselling, clinical management, laboratory testing | оказание медико-санитарной помощи на основе последних международных стандартов в области предоставления консультаций, клинического лечения и лабораторных обследований; |
| Provision of emergency telecommunication services for OCHA with and in the field | Оказание чрезвычайных услуг в области телекоммуникации для УКГД и на местах |
| Provision of advice and expertise to Government and civil society institutions | Оказание консультационной и экспертной помощи государственным учреждениям и структурам гражданского общества |
| Provision of services for a seminar on "public sector leadership development for good governance in Africa" | Оказание услуг для проведения семинара по теме «Развитие руководящих навыков сотрудников государственного сектора по эффективному управлению» |
| Provision of services for OCHA inter-agency steering group for the project on terms of engagement with non-state actors | Оказание услуг межучрежденческой руководящей группе УКГД по реализации проекта, касающегося условий привлечения негосударственных субъектов |
| Provision of assistance to the parties on conflict management through early warning and facilitation of peace conferences and by addressing the root causes of conflicts. | Оказание сторонам помощи в урегулировании конфликтов на основе раннего предупреждения, содействия проведению конференций по вопросам мира и устранения основных причин конфликтов. |
| Provision of weekly policy and technical advice to the Liberian National Election Commission | Оказание на еженедельной основе методической и технической помощи Либерийской национальной избирательной комиссии |
| Provision of technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 vice-delegations to improve their administrative capacities | Оказание технической помощи всем 10 департаментским депутатам и 42 заместителям депутатов в расширении их административных возможностей |