Provision of support to good governance programmes: see paragraph 537 below. |
Оказание поддержки в осуществлении программ благого управления: см. пункт 537 ниже. УВКБ. |
Provision of limited support for all refugees requesting repatriation. |
Оказание ограниченной помощи всем беженцам, обратившимся с просьбой о репатриации. |
Provision of policy and legal technical assistance concerning natural resource access and management. |
Оказание директивной и правовой технической помощи в вопросах доступа к природным ресурсам и их рационального использования. |
Provision of communications support including telephone charges |
Оказание содействия в области связи, включая покрытие расходов на телефонную связь. |
Provision of support to families, who voluntarily care for such children. |
Оказание поддержки семьям, добровольно заботящимся о таких детях. |
Provision of help-desk services to the whole of ECE. |
Оказание технической поддержки в рамках всей ЕЭК. |
(b) Provision of assistance to Member States to collect and systematize information and data. |
Ь) оказание помощи государствам-членам в сборе и систематизации информации и данных. |
Provision of technical assistance at national, subregional and regional levels will constitute a key element of the overall strategy of the Centre for International Crime Prevention. |
Ключевым элементом общей стратегии Центра по предупреждению международной преступности будет оказание технической помощи на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
Provision of repatriation assistance to those wishing to repatriate to their place of origin in Croatia. |
Оказание помощи в репатриации желающим вернуться в родные места в Хорватии. |
Provision of basic assistance to refugees and support to host communities, pending repatriation. |
Оказание основной помощи беженцам и поддержки принимающим их общинам до времени репатриации. |
Provision of additional assistance to single mothers and refugee women heads of households. |
Оказание дополнительной помощи одиноким матерям и женщинам-беженцам, являющимся главами домохозяйств. |
Provision of information, policy guidance and support to Governments. |
Предоставление правительствам информации, рекомендаций по вопросам политики и оказание им соответствующего содействия. |
Provision is made for medical services for 332 staff members of the Centre. |
Испрашиваются ассигнования на оказание медицинских услуг для 332 сотрудников Центра. |
(c) Timely and effective assistance to requesting States to assist them in the implementation of the recommendations they have agreed to in the universal periodic review process including through the provision of assistance from the relevant universal periodic review trust fund |
с) Оказание запрашивающим государствам своевременной и эффективной помощи в выполнении рекомендаций, с которыми они согласились в ходе процесса универсальных периодических обзоров, в том числе помощи по линии соответствующего фонда целевых взносов для универсальных периодических обзоров |
Support to the Personal Envoy of the Secretary-General, including through the provision of regular briefings on the situation on the ground, periodic updates on political and security developments in the region, political analysis and advice, as well as logistical support during his visits to the region |
Оказание содействия Личному посланнику Генерального секретаря, в том числе путем регулярного проведения брифингов о ситуации на местах, периодического представления сводок о политических событиях и ситуации в плане безопасности в регионе, проведения политического анализа и консультаций, а также материально-технического обеспечения его поездок по региону |
Provision of operational and technical support to implementing partners. |
Оказание оперативной и технической поддержки партнерам-исполнителям. |
Provision of basic assistance to refugees in local settlements. |
Оказание основной помощи беженцам в местных поселениях. |
Provision of legal and transport assistance to the repatriants. |
Оказание юридической и транспортной помощи репатриантам. |
Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. |
Оказание консультативной помощи всем миротворческим миссиям и обмен с ними передовым опытом в вопросах отправления правосудия. |
Provision of child and youth mental health services. |
Оказание детям и молодежи психиатрической помощи. |
Provision of support to women's organizations to prepare and participate in the national dialogue process. |
Оказание женским организациям поддержки для подготовки процесса национального диалога и обеспечения участия в нем. |
Provision of health services remains a challenge, especially with the advent of HIV and AIDS and related illnesses. |
Оказание медицинских услуг по-прежнему сталкивается с трудностями, особенно с появлением ВИЧ и СПИДа и связанных с ними заболеваний. |
Provision of international expertise and advice. |
Оказание международных экспертных и консультативных услуг. |
Provision of support for 99 positions identified for support through UNDP, in addition to bilateral support. |
Оказание поддержки в отношении 99 должностей, намеченных по линии ПРООН, в дополнение к двусторонней поддержке. |
Provision of services to women during pregnancy and the post-natal period. |
Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период. |