Provision of effective assistance to Parties and other relevant actors in meeting their obligations under the Convention, particularly with regard to national reporting. |
оказание действенной помощи Сторонам и другим соответствующим субъектам в выполнении обязательств по Конвенции, особенно в связи с представлением национальных докладов; |
Provision of advice to the Government on development and management of a national database on relief, recovery and development |
Оказание правительству консультативной помощи по вопросам создания и ведения национальной базы данных, касающихся чрезвычайной помощи, восстановления и развития |
Provision of advice to the Liberian National Police Academy on training needs assessment, including specialized training and senior and mid-level police management training |
Оказание Национальному полицейскому училищу Либерии консультативной помощи в вопросах оценки потребностей в профессиональной подготовке, включая специализированную подготовку и подготовку полицейских руководящих кадров старшего и среднего звена |
Provision of advice to the Liberian National Police Service on establishing women and juvenile units in stations and evaluation of a pilot station with unit |
Оказание Национальной полицейской службе Либерии консультативной помощи в создании на участках подразделений по делам женщин и подростков и в оценке работы экспериментального полицейского участка с таким подразделением |
Provision of advice, mentoring and technical assistance through daily co-location with Liberia National Police officers in the Police Support Unit deployed in Monrovia and in 5 regional headquarters |
Предоставление консультаций, организация наставнической работы и оказание технической помощи посредством ежедневного совместного размещения с сотрудниками Либерийской национальной полиции в составе Вспомогательного полицейского подразделения, проходящими службу в Монровии и в 5 региональных штабах |
Provision of advice to 100 Liberian chiefs and elders working within the traditional court system on the correct legal practices and procedures to be adopted |
Оказание консультативной помощи 100 либерийским вождям и старейшинам, работающим в традиционной судебной системе, по применению надлежащей правовой практики и процедур |
(e) Provision of flexible budgetary support to provide funds necessary to cover basic civil services and the salaries of civil servants; |
ё) оказание гибкой бюджетной поддержки в целях выделения необходимых средств для финансирования основных гражданских служб и выплаты окладов гражданским служащим; |
b) Provision of psychosocial support and counselling to those in need either through schools, community based organizations or health facilities; |
Ь) оказание психосоциальной помощи и консультирование нуждающихся в помощи по линии учебных заведений, организаций на уровне общин или медицинских учреждений; |
Provision of consultancy and Training advice to government, NGOs and other societal associations |
оказание правительству, НПО и другим общественным ассоциациям консультативной помощи и помощи в области подготовки; |
Provision of security assistance to thwart the lack of personal security should not be confused with defence assistance. |
Оказание помощи в области обеспечения безопасности в целях решения проблемы отсутствия личной безопасности не следует путать с помощью в области обороны. |
(x) Provision of technical cooperation support in response to requests from developing countries and economies in transition; |
х) оказание поддержки в области технического сотрудничества по просьбам развивающихся стран и стран с переходной экономикой; |
Provision of support at the request of Governments, including development, management, implementation, monitoring and evaluation of 80 technical cooperation regional and global human rights projects; |
Оказание поддержки по просьбе правительств, в частности в вопросах разработки, управления, осуществления, контроля и оценки 80 региональных и глобальных проектов в области технического сотрудничества по правам человека; |
(c) Provision of advisory services and technical assistance to Governments upon request in the area of crime prevention and criminal justice. |
с) Оказание правительствам, по их просьбе, консультативных услуг и технической помощи в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
(m) Provision of technical, legal and institutional advice to Governments in establishing and enhancing their national legal and institutional frameworks; |
м) оказание технической, правовой и организационной консультативной помощи правительствам в деле создания и укрепления их национальных правовых и организационных структур; |
(a) Provision of advice and facilitation of assistance to individual Parties regarding the implementation of the Protocol; |
а) оказание отдельным Сторонам консультативных услуг и содействия стимулирующего характера, в том что касается осуществления Протокола; |
(e) Provision of multilateral and bilateral support to small island developing States and their institutions involved in technologies and technology information; |
ё) оказание многосторонней и двусторонней помощи малым островным развивающимся государствам и их учреждениям, ведущим работу в области технологии и технологической информации; |
Provision of support for the management of programmes, in particular in relation to programme design and professional/technical support; |
оказание поддержки в деле управления программами, в частности в отношении разработки программ и профессиональной/технической поддержки; |
Provision of guard services 24 hours a day, 7 days a week, to 6 facilities in 4 locations |
Оказание услуг по охране в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю на шести объектах в четырех пунктах |
Provision of advice to Environment Ministries in the subregion and to the Regional Environmental Centre for Central Asia in the development of the initiative; |
а) оказание консультативных услуг министерствам окружающей среды в субрегионе и Региональному экологическому центру для Центральной Азии в деле разработки этой инициативы; |
Provision of basic social services, which includes not only access to modern energy services, transportation, safe drinking water and sewerage coverage, but also health care, education and other essential services, is a fundamental responsibility of national and local governments. |
Оказание базовых социальных услуг, включая не только доступ к современным энергетическим услугам, транспорту, безопасной с санитарной точки зрения питьевой воде и системе канализации, но и охрану здоровья, образование и другие основные услуги, является одной из основополагающих обязанностей национальных и местных органов управления. |
Provision of income-generating programmes for the economically disadvantaged, social counselling, youth and women's centres, training skills and assistance to disabled |
Осуществление программ приносящих доход видов деятельности в интересах малоимущих, консультации по социальным вопросам, центры молодежи и женщин, развитие профессиональных навыков и оказание помощи инвалидам |
Provision is made for local security services on a 24-hour basis for United Nations premises, at a cost of $5,000 per month for each of three locations. |
Предусматриваются бюджетные ассигнования на оказание услуг по обеспечению круглосуточной охраны в помещениях Организации Объединенных Наций из расчета 5000 долл. США в месяц для каждого из трех пунктов размещения. |
Provision of information, interpretation and support for training on the application of the TIR procedure, in particular for countries that have only recently acceded to the Convention, in the establishment of administrative procedures. |
Предоставление информации, толкование и оказание поддержки в подготовке кадров в связи с вопросами применения процедуры МДП, в частности для стран, которые лишь недавно присоединились к Конвенции, в разработке административных процедур. |
Provision of guard service with dog and dog handlers ( ) |
Оказание услуг охранников с собаками и проводников розыскных собак ( ) |
Provision of audio and video support to official meetings, special events, including installation, operation and maintenance of TV and radio equipment |
Оказание поддержки в предоставлении аудио- и видеоаппаратуры для официальной встречи, специальных мероприятий, включая установку, обеспечение функционирования и текущее обслуживание телевизионного и радиооборудования |