Provision of advice and assistance through 1 training workshop for 5 women's civil society organizations on advocacy to defend and protect women's human rights |
Оказание консультационных услуг и помощи посредством организации 1 учебного семинара для представителей 5 женских организаций гражданского общества по вопросам ведения пропагандистской работы, направленной на отстаивание и защиту прав человека женщин |
Provision of assistance by UNMIT national staff in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system |
Оказание национальными сотрудниками ИМООНТ помощи Комиссии по гражданской службе в проверке достоверности данных и вынесение для нее рекомендаций по стратегическим вопросам, касающихся информационной системы по вопросам управления персоналом |
Provision of good offices, upon request, to resolve electoral disputes and complaints as they arise following the electoral process |
Оказание добрых услуг (по запросу) в целях урегулирования связанных с выборами разногласий и рассмотрения жалоб, возникающих после проведения выборов |
Provision of technical advisory support to the Independent High Electoral Commission for the finalization of regulatory procedures and operational requirements for implementing and monitoring successful electoral events |
Оказание Независимой высшей избирательной комиссии технической консультативной поддержки для завершения работы по подготовке нормативных положений и оперативных требований, необходимых для успешного проведения выборов и наблюдения за их проведением |
(c) Provision of support to the road map for the Transition. |
с) оказание поддержки по осуществлению «дорожной карты» в отношении переходного периода; |
Provision of technical advice to 90 per cent of the national authorities' requests for assistance in clearing ERW and UXO |
Оказание технической консультационной помощи в 90 процентах случаев поступления от национальных властей просьб об оказании помощи в обезвреживании взрывоопасных пережитков войны и неразорвавшихся боеприпасов |
Provision of assistance in the implementation of a strategy for strengthening and/or establishing county and district security councils, including linkages with the National Security Council |
Оказание помощи в осуществлении стратегии укрепления и/или создания советов безопасности графств и округов, включая налаживание связей с Советом национальной безопасности |
Provision of support for the participation of Mano River Union civil society in community dialogue, conflict prevention and social cohesion within border communities |
Оказание поддержки участию гражданского общества Союза государств бассейна реки Мано в процессе налаживания межобщинного диалога, предотвращения конфликтов и укрепления социальной сплоченности в приграничных общинах |
Provision of information on electoral systems and democratic processes and advice on developing a coherent and unified platform for political participation through monthly meetings with political parties |
Предоставление информации об избирательных системах и демократических процессах и оказание консультационных услуг по разработке согласованной и единой платформы для обеспечения участия в политической жизни посредством проведения ежемесячных совещаний с политическими партиями |
Provision of daily advice and assistance to international partners assisting in the implementation of the ECOWAS-CPLP security sector reform road map in support of national strategies |
Повседневное оказание консультационных услуг и помощи международным партнерам, содействующим в осуществлении положений «дорожной карты» ЭКОВАС-СПЯС в поддержку национальных стратегий |
With regard to subprogramme 1, Provision of legal services to the United Nations system as a whole, it was noted that some of the ideas reflected in the programme plan for 2014-2015 had been excluded from the proposed strategic framework. |
В отношении подпрограммы 1 «Оказание правовых услуг Организации Объединенных Наций в целом» было отмечено, что некоторые идеи, отраженные в плане по программам на 2014 - 2015 годы, были исключены из предлагаемых стратегических рамок. |
Provision of advice through meetings with the Liberia Transnational Crime Unit on detection and coordination among security agencies, in response to cross-border incidents and transnational crime |
Оказание консультативной помощи посредством проведения совещаний с либерийской группой по борьбе с транснациональной преступностью, посвященных вопросам обнаружения и координации между различными структурами безопасности при реагировании на трансграничные инциденты и транснациональные преступления |
Provision of advice and mentoring on the implementation of donor-funded infrastructure and logistic projects for the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization |
Оказание консультативной помощи и проведение инструктажа на предмет реализации финансируемых донорами проектов по развитию инфраструктуры и материально-техническому обеспечению для национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации |
Provision of technical assistance, through coaching and quarterly meetings with directors and staff of the National Commission on Disabilities, on the implementation of its mandate |
Оказание технической помощи посредством организации инструктажа и ежеквартальных совещаний с директорами и персоналом Национальной комиссии по делам инвалидов по выполнению ее мандата |
Provision of essential assistance in the short-term while simultaneously protecting or building productive assets and infrastructure that support livelihoods and human development in the long-term; |
оказание базовой помощи в краткосрочном плане в сочетании с защитой или наращиванием производственных активов и инфраструктуры, поддерживающих источники средств к существованию и развитие человеческого потенциала в долгосрочной перспективе; |
Provision of application support for enterprise systems, including, where necessary, business process re-engineering to fully benefit from the enterprise identity management system |
Оказание общеорганизационным системам поддержки по вопросам прикладного программного обеспечения, в том числе, в случае необходимости, реорганизация рабочего процесса, с тем чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами общеорганизационной системы идентификации |
Provision of support to the Ministry of Justice with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms through training and technical assistance sessions |
Оказание министерству юстиции поддержки в связи с проведением универсального периодического обзора и работой механизмов представления отчетности договорным органам путем проведения учебных занятий и оказания технической помощи |
Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect |
Оказание местным властям и общинным лидерам консультационной помощи по вопросам функций и обязанностей, связанных с защитой гражданского населения, включая проведение 24 совещаний в целях повышения осведомленности об обязанностях по защите |
Provision of weekly advice and technical support to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and the Special Investigative Cell in the implementation of their respective mandates |
Оказание Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и Группе специальных расследований на еженедельной основе консультационной помощи и технической поддержки в осуществлении их соответствующих мандатов |
Provision of reliable and cost-effective voice and data services throughout the mission area with 98 per cent available coverage |
Оказание надежных и эффективных с финансовой точки зрения услуг мобильной голосовой связи и передача данных во всем районе миссии с обеспечением 98-процентного охвата |
Provision of academic, health, psychological, social and moral care for children housed in the Ministry of Religious Endowments' Safe House for Orphans, which houses 173 females. |
Обучение, оказание медицинского ухода и психологической, социальной и моральной помощи детям, проживающим в организованном Министерством по делам вакуфов безопасном доме для детей-сирот, ставшем приютом для 173 девочек. |
Provision of services and treatment to infected mothers and care for infected mothers and their families. |
оказание услуг и лечение инфицированных матерей и обеспечение ухода за инфицированными матерями и их семьями. |
A. Provision of technical assistance to Member States to prevent, detect and deter money-laundering and illicit financial flows from transnational organized crime and criminal activities |
А. Оказание технической помощи государствам-членам в целях предотвращения, выявления и пресечения отмывания денег и незаконных финансовых потоков, являющихся результатом транснациональной организованной преступности и другой преступной деятельности |
(b) Provision of minimum standards assistance to special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation; |
Ь) оказание на уровне минимальных стандартов помощи семьям, находящимся в особо неблагоприятном положении, в обеспечении их питанием и ремонте жилья; |
Provision, within their capabilities, of medical assistance to the civilian population in the conflict zone, including in the case of environmental or natural disasters; |
оказание, в пределах своих возможностей, медицинской помощи гражданскому населению в зоне конфликта, в том числе в случае экологических катастроф или стихийных бедствий; |