| Provision of advice and assistance through 1 training workshop for 5 women's civil society organizations on advocacy to defend and protect women's human rights | Оказание консультационных услуг и помощи посредством организации 1 учебного семинара для представителей 5 женских организаций гражданского общества по вопросам ведения пропагандистской работы, направленной на отстаивание и защиту прав человека женщин |
| Provision of assistance by UNMIT national staff in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system | Оказание национальными сотрудниками ИМООНТ помощи Комиссии по гражданской службе в проверке достоверности данных и вынесение для нее рекомендаций по стратегическим вопросам, касающихся информационной системы по вопросам управления персоналом |
| Provision of good offices, upon request, to resolve electoral disputes and complaints as they arise following the electoral process | Оказание добрых услуг (по запросу) в целях урегулирования связанных с выборами разногласий и рассмотрения жалоб, возникающих после проведения выборов |
| Provision of technical advisory support to the Independent High Electoral Commission for the finalization of regulatory procedures and operational requirements for implementing and monitoring successful electoral events | Оказание Независимой высшей избирательной комиссии технической консультативной поддержки для завершения работы по подготовке нормативных положений и оперативных требований, необходимых для успешного проведения выборов и наблюдения за их проведением |
| (c) Provision of support to the road map for the Transition. | с) оказание поддержки по осуществлению «дорожной карты» в отношении переходного периода; |
| Provision of technical advice to 90 per cent of the national authorities' requests for assistance in clearing ERW and UXO | Оказание технической консультационной помощи в 90 процентах случаев поступления от национальных властей просьб об оказании помощи в обезвреживании взрывоопасных пережитков войны и неразорвавшихся боеприпасов |
| Provision of assistance in the implementation of a strategy for strengthening and/or establishing county and district security councils, including linkages with the National Security Council | Оказание помощи в осуществлении стратегии укрепления и/или создания советов безопасности графств и округов, включая налаживание связей с Советом национальной безопасности |
| Provision of support for the participation of Mano River Union civil society in community dialogue, conflict prevention and social cohesion within border communities | Оказание поддержки участию гражданского общества Союза государств бассейна реки Мано в процессе налаживания межобщинного диалога, предотвращения конфликтов и укрепления социальной сплоченности в приграничных общинах |
| Provision of information on electoral systems and democratic processes and advice on developing a coherent and unified platform for political participation through monthly meetings with political parties | Предоставление информации об избирательных системах и демократических процессах и оказание консультационных услуг по разработке согласованной и единой платформы для обеспечения участия в политической жизни посредством проведения ежемесячных совещаний с политическими партиями |
| Provision of daily advice and assistance to international partners assisting in the implementation of the ECOWAS-CPLP security sector reform road map in support of national strategies | Повседневное оказание консультационных услуг и помощи международным партнерам, содействующим в осуществлении положений «дорожной карты» ЭКОВАС-СПЯС в поддержку национальных стратегий |
| With regard to subprogramme 1, Provision of legal services to the United Nations system as a whole, it was noted that some of the ideas reflected in the programme plan for 2014-2015 had been excluded from the proposed strategic framework. | В отношении подпрограммы 1 «Оказание правовых услуг Организации Объединенных Наций в целом» было отмечено, что некоторые идеи, отраженные в плане по программам на 2014 - 2015 годы, были исключены из предлагаемых стратегических рамок. |
| Provision of advice through meetings with the Liberia Transnational Crime Unit on detection and coordination among security agencies, in response to cross-border incidents and transnational crime | Оказание консультативной помощи посредством проведения совещаний с либерийской группой по борьбе с транснациональной преступностью, посвященных вопросам обнаружения и координации между различными структурами безопасности при реагировании на трансграничные инциденты и транснациональные преступления |
| Provision of advice and mentoring on the implementation of donor-funded infrastructure and logistic projects for the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization | Оказание консультативной помощи и проведение инструктажа на предмет реализации финансируемых донорами проектов по развитию инфраструктуры и материально-техническому обеспечению для национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации |
| Provision of technical assistance, through coaching and quarterly meetings with directors and staff of the National Commission on Disabilities, on the implementation of its mandate | Оказание технической помощи посредством организации инструктажа и ежеквартальных совещаний с директорами и персоналом Национальной комиссии по делам инвалидов по выполнению ее мандата |
| Provision of essential assistance in the short-term while simultaneously protecting or building productive assets and infrastructure that support livelihoods and human development in the long-term; | оказание базовой помощи в краткосрочном плане в сочетании с защитой или наращиванием производственных активов и инфраструктуры, поддерживающих источники средств к существованию и развитие человеческого потенциала в долгосрочной перспективе; |
| Provision of application support for enterprise systems, including, where necessary, business process re-engineering to fully benefit from the enterprise identity management system | Оказание общеорганизационным системам поддержки по вопросам прикладного программного обеспечения, в том числе, в случае необходимости, реорганизация рабочего процесса, с тем чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами общеорганизационной системы идентификации |
| Provision of support to the Ministry of Justice with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms through training and technical assistance sessions | Оказание министерству юстиции поддержки в связи с проведением универсального периодического обзора и работой механизмов представления отчетности договорным органам путем проведения учебных занятий и оказания технической помощи |
| Provision of advice to local authorities and community leaders on roles and responsibilities related to protection of civilians, including 24 meetings to enhance awareness on responsibility to protect | Оказание местным властям и общинным лидерам консультационной помощи по вопросам функций и обязанностей, связанных с защитой гражданского населения, включая проведение 24 совещаний в целях повышения осведомленности об обязанностях по защите |
| Provision of weekly advice and technical support to the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and the Special Investigative Cell in the implementation of their respective mandates | Оказание Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и Группе специальных расследований на еженедельной основе консультационной помощи и технической поддержки в осуществлении их соответствующих мандатов |
| Provision of reliable and cost-effective voice and data services throughout the mission area with 98 per cent available coverage | Оказание надежных и эффективных с финансовой точки зрения услуг мобильной голосовой связи и передача данных во всем районе миссии с обеспечением 98-процентного охвата |
| Provision of academic, health, psychological, social and moral care for children housed in the Ministry of Religious Endowments' Safe House for Orphans, which houses 173 females. | Обучение, оказание медицинского ухода и психологической, социальной и моральной помощи детям, проживающим в организованном Министерством по делам вакуфов безопасном доме для детей-сирот, ставшем приютом для 173 девочек. |
| Provision of services and treatment to infected mothers and care for infected mothers and their families. | оказание услуг и лечение инфицированных матерей и обеспечение ухода за инфицированными матерями и их семьями. |
| A. Provision of technical assistance to Member States to prevent, detect and deter money-laundering and illicit financial flows from transnational organized crime and criminal activities | А. Оказание технической помощи государствам-членам в целях предотвращения, выявления и пресечения отмывания денег и незаконных финансовых потоков, являющихся результатом транснациональной организованной преступности и другой преступной деятельности |
| (b) Provision of minimum standards assistance to special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation; | Ь) оказание на уровне минимальных стандартов помощи семьям, находящимся в особо неблагоприятном положении, в обеспечении их питанием и ремонте жилья; |
| Provision, within their capabilities, of medical assistance to the civilian population in the conflict zone, including in the case of environmental or natural disasters; | оказание, в пределах своих возможностей, медицинской помощи гражданскому населению в зоне конфликта, в том числе в случае экологических катастроф или стихийных бедствий; |