Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Provision - Оказание"

Примеры: Provision - Оказание
Provision of the appropriate support to international community monitors, within means and capabilities. З) Оказание надлежащей поддержки международным наблюдателям - в пределах имеющихся средств и возможностей.
Provision of support for representatives of small island developing States to participate in specialized courses on maritime topics. Оказание содействия участию представителей малых островных развивающихся государств в работе специализированных курсов по морской проблематике.
Provision of support for national, subregional and regional activities is also encouraged through various mechanisms of the United Nations system and multilateral financial institutions. Поощряется также оказание содействия национальной, субрегиональной и региональной деятельности посредством использования различных механизмов системы Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений.
Provision is also made for pastoral care and education welfare work. В сфере просвещения также предусматривается наставничество и оказание социальной помощи.
Provision of essential social services, in particular basic education and primary health care, is fundamental. Основополагающее значение имеет оказание необходимых социальных услуг, в частности в сфере базового образования и первичного медико-санитарного обслуживания.
Provision of support for national reconciliation processes, through high-level missions to the country concerned, during a conflict. Оказание поддержки процессам национального примирения путем направления миссий высокого уровня в ту или иную конкретную страну в период конфликта.
Provision of good offices, including with regard to territorial disputes, non-territorial disputes, and internal conflicts. Оказание добрых услуг, в том числе в связи с территориальными спорами, нетерриториальными спорами и внутренними конфликтами.
(b) Provision of support to the improvement and dissemination of traditional technology, knowledge, know-how and practices. Ь) оказание поддержки усилиям по совершенствованию и распространению традиционных технологий, знаний, ноу-хау и практики.
Provision of advisory services and organization of regional groups in order to reinforce technical capacity in areas where shortcomings are identified. Оказание консультативных услуг и организация региональных групп в целях укрепления технических возможностей в областях, в которых выявлены недостатки.
Provision of advisory services to Governments and support of country projects in monetary and finance statistics and national accounts. Предоставление консультативных услуг правительствам и оказание поддержки страновым проектам в области денежно-финансовой статистики и национальных счетов.
Provision of advisory services in national accounts and computer systems. Оказание консультативных услуг, связанных с системами национальных счетов и компьютерными системами.
Provision of policy programme support will be the main focus of the GCF. Поэтому РГС будут направлены прежде всего на оказание установочной поддержки в деле осуществления программ.
Provision of support to authorities and other agencies to meet emergency needs. Оказание помощи властям и другим органам с целью удовлетворения потребностей чрезвычайного характера.
Provision of support to communities hosting internally displaced populations. Оказание помощи общинам, принимающим внутренне перемещенных лиц.
Provision of support to reinforce local capacities to meet basic needs of internally displaced persons. Оказание помощи в целях укрепления местного потенциала по удовлетворению первоочередных потребностей внутренне перемещенных лиц.
Provision of material and shelter assistance in a timely and cost effective manner. Оказание своевременной и эффективной с точки зрения затрат материальной помощи и помощи в обеспечении жилища.
Provision of assistance to refugees in a more suitable site; organization of activities to attain self-sufficiency. Оказание беженцам помощи в более целесообразно размещенном лагере; организация деятельности по достижению самообеспеченности.
Provision of safety-net support for handicapped, and vulnerable returnees, particularly female-headed households and the aged. Оказание помощи в рамках сеток безопасности инвалидам и уязвимым группам репатриантов, особенно возглавляемым женщинами семьям и престарелым.
Provision of basic integration assistance to the most vulnerable and disadvantaged groups among refugees and those who have acquired citizenship. Оказание основной помощи при интеграции наиболее уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам беженцев и лиц, получивших гражданство.
Provision of repatriation assistance to those willing to repatriate. Оказание помощи в репатриации тем, кто выразил желание репатриироваться.
Provision of the necessary assistance to States where the lack of hydrographic capabilities undermines, inter alia, the protection of the marine environment. Оказание необходимого содействия государствам, в которых отсутствие гидрографического потенциала подрывает, в частности, защиту морской среды.
Provision of technical assistance in law enforcement. Оказание технической помощи в правоохранительной сфере.
Provision of technical assistance and training to strengthen domestic legal regimes against terrorism: see paragraph 78 above. Оказание технической помощи и подготовка кадров в целях укрепления национального правового режима по борьбе с терроризмом: см. пункт 78 выше.
Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for military officers and civilian police. Оказание методической помощи и поддержки государствам-членам в связи с заполнением вакантных должностей военнослужащих и сотрудников гражданской полиции.
Provision of quality health services is a labour-intensive business which requires qualified health workers. Оказание качественных услуг в области здравоохранения является трудоемким делом, которое требует квалифицированных работников в этой области.