Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Provision - Оказание"

Примеры: Provision - Оказание
Provision of support to regional centres and strengthening institutional capacity, particularly with respect to renewable energy issues Unavailable Оказание поддержки региональным центрам и укрепление институционального потенциала, в особенности в связи с вопросами, связанными с возобновляемыми источниками энергии
Provision of good offices, studies, analyses, publications and information materials Оказание добрых услуг, проведение исследований и анализа, подготовка публикаций и информационных материалов
Provision of good offices to deal with crisis situation and cross-border threats as needed Оказание добрых услуг для урегулирования кризисных ситуаций и устранения трансграничных угроз, по мере необходимости
Provision of support and technical assistance to the Board secretariat to strengthen monitoring and reporting on implementation of the Afghanistan Compact Оказание поддержки и технической помощи секретариату Совета в целях укрепления контроля за осуществлением Соглашения по Афганистану и улучшения отчетности по нему
Provision of assistance to the Board secretariat in developing a communications strategy and to strengthen public outreach on the Afghanistan Compact Оказание помощи секретариату Совета в разработке стратегии коммуникации и в целях укрепления деятельности по информированию общественности о Соглашении по Афганистану
Provision of technical advice to the National Congress through interaction on an inclusive process for the development of legislation regulating political parties through monthly meetings Оказание технических консультационных услуг Национальному конгрессу в рамках взаимодействия в вопросах, касающихся всеобъемлющего процесса разработки законодательства, регулирующего деятельность политических партий, посредством проведения ежемесячных совещаний
Provision of strategic and technical support on developing and implementing deployment strategies to meet transition requirements through mentoring of the national police Оказание стратегической и технической поддержки в разработке и осуществлении стратегий развертывания персонала в целях удовлетворения потребностей переходного периода путем проведения наставнической работы с силами национальной полиции
a. Provision of support data migration from legacy systems to Umoja; а. оказание помощи в связи с переводом данных из прежних систем в систему «Умоджа»;
Provision of advice and support to the PNTL close protection personnel in conducting protective security operations for visiting international and/or national dignitaries Оказание сотрудникам службы личной охраны НПТЛ консультационной помощи и поддержки в проведении операций по охране и защите приезжающих высокопоставленных международных и/или национальных официальных лиц
Provision of guidance to countries outside the ECE region in their efforts to take on the characteristics required of statistical agencies of market economy countries. Оказание консультативной помощи странам, не входящим в регион ЕЭК, в осуществлении деятельности их соответствующих органов согласно требованиям, предъявляемым к работе статистических учреждений в странах с рыночной экономикой.
Under Indicators of achievement, replace subparagraph (i) with "Provision of electoral assistance to Member States in response to their request". В колонке «Показатели достижения результатов» подпункт (i) заменить формулировкой: «Оказание государствам-членам в ответ на их просьбы помощи в проведении выборов».
Provision of expert advice, upon request, on the specific developmental concerns for weak, vulnerable and small economies in Doha agenda negotiations. Оказание по запросам экспертной консультативной помощи по проблемам развития, специфически присущим странам со слабой, уязвимой и небольшой экономикой в рамках переговоров по Дохинской повестке дня.
Provision of advice to ECLAC member States, at their request, to monitor and devise sustainable environmental and urban policies Оказание государствам - членам ЭКЛАК, по их просьбе, консультативной помощи в целях отслеживания и разработки политики устойчивого природопользования и управления городским хозяйством
Provision of security services 24 hours a day 7 days a week for all Operation area Оказание услуг по обеспечению безопасности на круглосуточной основе в течение 7 дней в неделю в пределах всего района действия Операции
(e) Provision of training and advisory services. ё) организация профессиональной подготовки и оказание консультативных услуг.
Provision is made for six internationally contracted information technology personnel as well as for centralized data storage and services and centrally supported software suites that will be used by the Centre. Испрашиваются ассигнования на финансирование должностей шести сотрудников по информационным технологиям, нанимаемых на международной основе, а также централизованное хранение данных и оказание услуг и на комплекты программного обеспечения для Центра, поддержка которых будет осуществляться на централизованной основе.
Provision of political analyses, advice and logistical support for visits to the region by the Personal Envoy of the Secretary-General Подготовка аналитических справок о политическом положении, консультирование и оказание материально-технической поддержки в связи с поездками Личного посланника Генерального секретаря в регион
Provision is made in the amount of $20,000 for miscellaneous services to be provided on an as-required basis such as fire-fighting interventions and ambulance services. Ассигнования в размере 20000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на разные услуги, которые будут предоставляться по мере необходимости, такие, как тушение пожаров и оказание скорой медицинской помощи.
Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings Обеспечение подготовки сотрудников финансовых подразделений полевых операций по вопросам, касающимся совершенствования механизмов внутреннего контроля и выполнения рекомендаций ревизоров, и оказание этим сотрудникам соответствующей методической помощи
Provision of everyday services (helping people to move or shop); оказание услуг, необходимых для повседневной жизни (помощь в перемещении, совершении покупок);
Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups Оказание консультационной помощи правительственным органам по вопросам контроля и разработки политики путем проведения ежемесячных совещаний и оказание помощи в мобилизации ресурсов на цели реинтеграции этих групп
Provision of legal assistance by the state for the individuals is base on the principle of equality of rights for all the individuals that benefit from legal assistance. Оказание государствам юридической помощи отдельным лицам основано на принципе равноправия всех лиц, получающих юридическую помощь.
Provision of advice and support, through an international adviser, for the completion of the national security policy and its submission to the Council of Ministers Оказание международным советником консультационной помощи и поддержки в разработке и представлении Совету министров стратегии национальной безопасности
In Mukjar (Western Darfur), the recent spread of a hepatitis E outbreak was quickly stemmed. Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations. В Мукджаре (Западный Дарфур) недавно было быстро локализовано распространение гепатита Е. Оказание продовольственной помощи также соответствовало потребностям пострадавшего населения.
Provision of technical advice and secretariat support for the establishment of the justice and rule of law secretariat Оказание технических консультационных услуг и секретариатской поддержки в целях создания управления юстиции и правопорядка