Примеры в контексте "Population - Лиц"

Примеры: Population - Лиц
One aim is to expand the coverage of the adolescent population by the basic health services. Одной из целей является более широкий охват базовыми медицинскими услугами лиц подросткового возраста.
There have been claims of excessive police violence by a variety of individuals (from both the majority and minority population alike). Со стороны самых различных лиц (представителей большинства и меньшинства населения) поступали жалобы на чрезмерное применение насилия со стороны полиции.
Uzbekistan is notable for its relatively young population and high proportion of persons of working age. Узбекистан характеризуется относительно "молодым" населением и высокой долей в его структуре лиц трудоспособного возраста.
A more coordinated response to protection and assistance for internally displaced persons could help stabilize volatile political situations and prevent further population displacement, including cross-border movement. Более скоординированные меры по защите лиц, перемещенных внутри стран, и оказанию им помощи могло бы содействовать стабилизации неустойчивой политической обстановки и предотвращению дальнейшего перемещения населения, в том числе трансграничного.
However, some extremely poor vulnerable groups did exist, primarily among internally displaced persons and the Roma population. Тем не менее существуют некоторые чрезвычайно бедные и уязвимые группы населения, прежде всего среди внутренне перемещенных лиц и представители народности рома.
It was difficult to understand why the proportion of remand prisoners in the prison population was so much greater than that of convicted criminals. Трудно понять, почему доля лиц, содержащихся в предварительном заключении в тюрьмах, намного превышает долю осужденных преступников.
The violence resulted in large-scale displacement of the local population, some of whom were former displaced persons. Эта вспышка насилия вызвала массовое перемещение местного населения, которое частично состояло из бывших перемещенных лиц.
The magnitude of internal displacement - estimated at up to 25 per cent of the population - is horrific. Количество внутренне перемещенных лиц - по оценкам, они составляют 25 процентов населения - ужасает.
People aged 65 and over constitute about 3.8 per cent of the total population. На долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится порядка 3,80% всего населения.
Information regarding the rights of domestic workers is also provided to the population. Населению предоставляется также информация, касающаяся прав лиц, работающих в качестве прислуги.
The counting (or benchmarking) of the population should include every person residing in the defined territory of a country. Учет (или контрольная сверка) населения должен охватывать всех лиц, проживающих на определенной территории страны.
The total usually resident population should usually include the following groups of persons: В итоговую цифру общей численности постоянного населения, как правило, должны включаться следующие группы лиц:
The following categories of temporarily present persons should not normally be considered part of the total usually resident population. Нижеперечисленные категории временно присутствующих лиц, как правило, не учитываются в общей численности постоянного населения страны.
Disability status characterises the population to those with and without a disability. Статус инвалидности обеспечивает классификацию населения на инвалидов и лиц, не страдающих инвалидностью.
Those four have a population of displaced persons totalling more than 10 million. В этих четырех странах общее число перемещенных лиц составляет свыше 10 миллионов человек.
Alongside the provision of material assistance, attention was to be devoted to the protection of the displaced population. Наряду с оказанием материальной помощи внимание уделялось вопросам защиты перемещенных лиц.
Unaccompanied children may constitute 3 to 5 per cent of the total refugee (or forcibly displaced) population. Несопровождаемые дети могут составлять от 3 до 5 процентов от общей численности беженцев (или насильственно перемещенных лиц).
There were many female-headed households among the displaced population. Главой многих домашних хозяйств у перемещенных лиц оказались женщины.
The total on base population is over 24,000 military personnel and over 10,000 civilians. Общая численность населения базы составляет более 24000 военнослужащих и более 10000 гражданских лиц.
Approximately 500,000 individuals, or one-sixth of the population, had received land by this point. Около 500000 лиц, или 1/6 часть населения, получила землю.
The commission began to investigate the crimes of Ottoman officials, committed primarily against the representatives of the Armenian population. Комиссия приступила к расследованию преступлений османских должностных лиц, совершенных прежде всего против представителей армянского населения.
The simultaneous Misseriya migration and return of Ngok Dinka displaced persons has resulted in a significant population influx into the Abyei Area. Одновременные процессы миграции племени миссерия и возвращения перемещенных лиц из племени нгок-динка привели к значительному притоку населения в район Абьей.
In the following school year these events attracted a major part of the local population and officials who attended them. В следующем учебном году эти мероприятия привлекли внимание большой части местного населения, а также официальных османских лиц.
The total indigenous population is estimated to be about 520,000 individuals, including people of mixed descent. Общая численность коренного населения оценочно составляет около 520000 лиц, в том числе людей смешанного происхождения.
They form now part of the population of displaced camps all over the country. Сейчас они образуют часть той категории людей, которые проживают в лагерях для перемещенных лиц, разбросанных по всей стране.