Примеры в контексте "Population - Лиц"

Примеры: Population - Лиц
It was not true, as members appeared to think, that there were no other data indicating the ethnic origin of the population. К требованию об указании этнического происхождения в Чешском Республике следует подходить с большой деликатностью в силу того, что в ходе Второй мировой войны списки лиц по этническому происхождению использовались для отбора лиц, направляемых в лагеря смертников.
Prison chaplaincy supports an inter-faith ministry that recognizes the cultural diversity of the inmate population. Тюремные священнослужители поддерживают заботу о духовном благополучии представителей различных вероисповеданий, признавая многообразие культур лишенных свободы лиц.
No information is available on the proportion of the working population that holds more than one full-time job. Информация о доле работающих лиц, занятых на полной ставке одновременно на нескольких работах, отсутствует.
HIFIS will benefit the municipal, provincial and federal governments by identifying the characteristics of the homeless population served by the various shelters. Муниципальные, провинциальные и федеральные органы власти смогут воспользоваться СИБЛС для выявления характерных особенностей бездомных лиц, размещаемых в различных приютах.
It manifested in racial profiling, disproportionate numbers of arrests and over-representation in the prison population. Это проявляется в расовом профилировании и непропорционально высокой доле лиц африканского происхождения среди арестованных и заключенных.
The first step is the estimation of population of VAT-evaders among VAT taxpayers. На первом этапе проводится оценка доли уклоняющихся от уплаты НДС лиц по всей категории таких налогоплательщиков.
Older adults make up 8.95 per cent of the Mexican population. На долю лиц пожилого возраста приходится 8,95% от общей численности мексиканского населения.
The province of Badakhshan was particularly hard-hit, causing significant population displacement. Особенно сильный ущерб был нанесен провинции Бадахшан, вызвавший массовый поток перемещенных лиц.
Too often, the scope of the target population receiving assistance and protection does not adequately include those who are internally displaced. Слишком часто в число людей, получающих помощь и защиту, не входит достаточное количество лиц, являющихся внутриперемещенными.
The measures taken have made it possible to considerably reduce the level of seropositivity in the population of this region. Принятые меры позволили значительно сократить число лиц, имеющих положительную серологическую реакцию, среди жителей этого района Уругвая.
This is the percentage of active persons in relation to the population aged 12 and above. Доля экономически активных лиц среди населения в возрасте 12 лет и старше.
Single-person households among the country's elderly population mainly consist of women. Среди лиц пожилого возраста семьи, состоящие из одного человека, представлены главным образом женщинами.
The foreign-born population was located throughout the United States. Среди родившихся за рубежом лиц 42% являются гражданами Соединенных Штатов по натурализации.
They endanger the population when the military authorities ask civilians to take part in military-type activities. Эти меры ставят под угрозу безопасность населения, когда военные власти требуют от гражданских лиц участия в действиях военного характера.
The number of people suffering from osteoporosis is expected to increase as Japan rapidly enters an era of ageing population. В связи со старением населения ожидается, что численность лиц, страдающих остеопорозом, будет возрастать.
This stigmatizes the entire Romani population and renders difficult the work of persons promoting the Romani cause. Это ведет к шельмованию всего населения рома и затрудняет работу лиц, защищающих интересы этого народа.
In quarterly population statistics there were 242 (0.6 per cent) foreigners among octogenarians. Согласно данным демографической статистики среди лиц этой возрастной группы числилось 242 иностранца (0,6%).
Migratory movements have had a considerable impact on the population in recent years, and there has been an increase in emigration abroad. В последние годы миграционные потоки имели серьезные демографические последствия; кроме того, значительно увеличилось число лиц, выезжающих за рубеж.
Prior to the attacks, approximately 7,000 displaced persons were registered in Khor Abeche, a town with a population of about 3,000. Перед указанными нападениями в Хор-Абече было зарегистрировано около 7000 перемещенных лиц.
For Azerbaijan's population of seven and a half million, a million refugees and internally displaced persons is a catastrophic figure. Для 7,5-миллионного населения Азербайджана 1 миллион беженцев и внутренне перемещенных лиц - цифра катастрофическая.
Women account for a very small percentage of the prison population. Что касается лиц, находящихся в местах лишения свободы, то доля женщин среди них в сравнении с долей мужчин невелика.
Incarcerated Aboriginal offenders continue to represent a disproportionately high percentage of the Manitoba correctional facilities population. Отбывающие связанные с лишением свободы наказания правонарушители из представителей аборигенных народов по-прежнему составляют непропорционально высокую долю от общего числа лиц, помещенных в исправительные учреждения Манитобы.
The total prisoner population stood at 4,638 in October, 1,172 above capacity. По состоянию на октябрь общее число лиц, содержащихся в местах лишения свободы, составляло 4638 человек - на 1172 больше расчётной вместимости.
This execution represents the beginning of a series of executions targeting mainly the Nande population. Специальная следственная группа опросила в связи с этим инцидентом 18 лиц, очевидцев или членов семьи жертв, и определила также место захоронения убитых.
Anti-dengue fever project covers 72% of the population and the number of people who use mosquito nets has increased. Проектом борьбы с желтой лихорадкой охвачены 72 процента населения, значительно возросло число лиц, пользующихся противомоскитными сетками.