Примеры в контексте "Population - Лиц"

Примеры: Population - Лиц
The Committee regrets that insufficient information was provided by the State party on poverty, the housing situation of the population, including migrant workers, homelessness and forced evictions. Комитет сожалеет, что государством-участником была представлена недостаточная информация по вопросам, касающимся проблемы нищеты, жилищных условий населения, включая трудящихся-мигрантов, бездомных и принудительно выселенных лиц.
The increase applies generally to the population except among elderly women, where the percentage has been at a constantly high level since 1980. Такая картина в принципе характерна для всего населения, кроме лиц пожилого возраста, среди которых этот показатель оставался неизменно высоким с 1980 года.
The proportion of remand and convicted prisoners is 159 per 100,000 of population, which is among the lowest in the Commonwealth of Independent States. Численность лиц, заключенных под стражу и осужденных составляет 159 человек на 100000 населения страны, что является одним из самых низких показателей среди стран СНГ.
This was reflected in complaints of murders of protected persons, threats, indiscriminate attacks, forced displacements and violations of the principle of the immunity of the civilian population. Подтверждение этого - сообщения об убийствах защищаемых лиц, угрозах, неизбирательных нападениях, принудительных перемещениях и о нарушениях принципа неприкосновенности гражданского населения.
Paramilitaries were also denounced for blockading food, medicines and fuel and for restricting the movements of persons, thereby seriously affecting the civilian population, causing forced displacements and looting. Кроме того, сообщается, что военизированные группы несут ответственность за блокирование доставки продуктов питания, лекарств и топлива, а также за ограничение перевозки лиц, которые негативным образом сказались на гражданском населении, став причиной принудительного перемещения и грабежей.
What percentage of the population in prison or detention belongs to the minority? Какая доля лиц, содержащихся в тюрьмах или предварительном заключении, приходится на меньшинство?
Forced population displacement has grown in size and complexity in recent years, with the outbreak, renewal and prolongation of armed conflicts in many regions of the world. В последние годы в связи с началом, возобновлением или продолжением вооруженных конфликтов в различных регионах мира увеличилось число насильственно перемещенных лиц.
The abuse of heroin is declining and the heroin abuser population is ageing. Масштабы злоупотребления героином сокращаются, и идет процесс старения популяции лиц, злоупотребляющих героином.
In Australia, among the population aged 14 years and older, 3.4 per cent had abused Ecstasy in the past 12 months. В Австралии среди населения в возрасте от 14 лет и старше доля лиц, злоупотреблявших "экстази" в течение последних 12 месяцев, составляла 3,4 процента.
Combined with lower fertility, the effect is to increase the proportion of older persons in the population. Если учесть, что при этом снизилась рождаемость, то в результате доля лиц старших возрастов в структуре населения увеличилась.
Regarding Costa Ricans of African descent, the census recorded a total of 72784 people, or 1.9% of the population. Что касается афрокостариканцев, то в ходе переписи было зарегистрировано в общей сложности 72784 принадлежащих к ним лиц, доля которых в населении равна 1,9%.
The Government has also been taking action to meet the various needs of the prison population by setting up special institutions for each prison group. Более того, благодаря созданию структур, занимающихся работой с каждой отдельной пенитенциарной группой, у государства отпадает необходимость действовать с учетом потребностей различных контингентов лиц, лишенных свободы.
The facilities intended for this population brought about substantial improvements in conditions of housing, hygiene, food and professional care, according to characteristics and needs. Учреждения, предназначенные для этой группы населения, должны обеспечивать более качественные условия содержания, гигиены, питания и профессионального обслуживания с учетом особых потребностей этих лиц.
The Open Classrooms programme pays particular attention to education centres concentrating on the migrant population and persons with problems because they are foreign. В рамках программы "Открытая аудитория" особое внимание уделяется образовательным центрам, в которых имеется большое число иммигрантов и лиц преклонного возраста.
Compulsory health insurance covers almost the entire population, either as insured persons or as members of the insured person's family. Обязательное медицинское страхование охватывает практически все население, либо в качестве застрахованных лиц, либо в качестве членов семей застрахованных лиц.
The older population itself is ageing at an accelerated rate with those aged 80 and over projected to increase fourfold, to reach 395 million in 2050. Старение самих пожилых людей также происходит более ускоренными темпами, причем по прогнозам число лиц в возрасте 80 лет и старше увеличится в четыре раза и достигнет в 2050 году 395 миллионов человек.
If covered in the population register, most de facto homeless persons is registered at a "normal" address, for instance with friends or relatives. В случае включения в регистр населения большинство фактически бездомных лиц регистрируются по "нормальному" адресу, например по адресу их друзей или родственников.
In connection with the 1975 census an extensive comparison was made between the register of persons and the central population register. В связи с переписью 1975 года было проведено масштабное сопоставление регистра лиц с центральным регистром населения.
For some 137,000 employees, or over 3 per cent of the population, the missing data could be taken from registers. В случае 137000 занятых лиц, что составляет более 3% от общей численности населения, отсутствующие данные были взяты из регистров.
The explanation for this is that the figures are based on the total population aged 15 or more, including people of retirement age. Это объясняется тем, что соответствующие данные рассчитаны с учетом всего населения в возрасте старше 15 лет, включая лиц пенсионного возраста.
Please provide statistical data on the number of persons in remand detention and their percentage in relation to the entire prison population. Просьба представить статистические данные о числе лиц, находящихся в предварительном заключении, и о том, какую долю от общего числа заключенных они составляют.
The population census also reveals that the number of persons who subjectively consider themselves unemployed is distinctly higher than that indicated by the official unemployment statistic. Перепись населения также помогла установить, что число лиц, считающих себя безработными, значительно превышает соответствующий показатель по данным официальной статистики безработицы.
Much remains to be done to eliminate discrimination against persons of indigenous descent, who constitute more than one third of the country's population. Многое еще предстоит сделать для ликвидации дискриминации в отношении лиц из числа коренного населения, составляющих более трети населения страны.
Since 1962, Cuba has linked a programme on prevention and control of leprosy with sensitization of the population about the human rights of persons affected by the disease. С 1962 года Куба связывает программу профилактики и предотвращения проказы с информированием населения о правах человека лиц, страдающих этим заболеванием.
The population was young, with 42 per cent under 15 years of age. Население страны преимущественно молодое; доля лиц в возрасте до 15 лет составляет 42 процента.