Wasn't there some point where he stood back and said, |
А ведь наверняка был момент, когда он говорил себе: |
I'm just saying, you know, at a certain point in a woman's menstrual cycle - |
я-я просто сказал, вы знаете, в определенный момент в менструальном цикле женщины... |
At one point, he leaned over - I thought he was going in for the kiss - dropped something in her purse. |
В какой-то момент он наклонился, я подумала, он поцелует её, но он бросил что-то в её сумочку. |
But by that point, it didn't matter, Rae, because we did it. |
Но на тот момент мне было все равно, Рэй, потому что мы справлялись. |
I never really thought about it before, but... last night made me realize how at any day, any point, we could just die. |
Раньше я никогда об этом не думал, но... прошлой ночью я осознал, что в любой день, в любой момент, мы можем просто умереть. |
Well, to this point, nothing that's happened would have to be revealed to the defense. |
Ну, на данный момент не произошло ничего такого, что бы повлияло на защиту. |
I like small weapons, you see - the needle, the pen, the fine point of a deal. |
Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки. |
At what point during telling her about her husband would you offer her the flowers? |
В какой момент разговора о ее муже вы планировали приподнести ей цветы? |
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. |
Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё. |
But at a certain point, if things don't go your way, maybe it's better just to pick someone or something great and just orbit that. |
Но в какой-то момент, если всё складывается не так, может быть, стоит выбрать кого-то или что большее и вращаться вокруг него. |
At one point I was, that does sound like the top speed of a motorbike. |
в один момент показывало 117 кмч звучит как максимальная скорость мотоцикла |
I'm saying... you and I started running down the same road at the same time, and at a certain point you let up. |
Хочу сказать... мы начали наш путь по одной дороге, в одно и то же время, и в определенный момент, ты остановилась. |
And at a certain point you're like, "why?" |
А в определенный момент задумываются: для чего это все? |
The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C. |
Дело в том, что в один прекрасный момент я сообщу, что всё это происходит в Вашингтоне. |
vPP' vehicle velocity when reference point passes line PP' (see 5.1. for definition of reference point); value to be reported and used for calculations to the first decimal place |
скорость транспортного средства в момент пересечения контрольной точкой линии РР' (см. определение контрольной точки в пункте 5.1); регистрируют и используют для расчетов значение с точностью до одной десятой |
This compares with 58 per cent of recommendations implemented, 26 per cent of recommendations under implementation and 16 per cent not implemented at the same point in the previous biennium. |
На аналогичный момент предыдущего двухгодичного периода было выполнено 58 процентов рекомендаций, в процессе выполнения находились 26 процентов рекомендаций и не были выполнены 16 процентов. |
Organizations of the United Nations system support and welcome this recommendation, although many suggest that further clarity regarding the precise point when many projects are concluded, noting that ICT projects have a substantial business operational component. |
Организации системы Организации Объединенных Наций поддерживают и приветствуют эту рекомендацию, хотя многие из них считают необходимым более четко определить момент завершения в отношении целого ряда проектов, так как проекты в области ИКТ имеют существенный функциональный, или оперативный, компонент. |
(b) if the HIPC decision point is reached no later than two (2) years from the entry into force of this Agreement, or such later date as shall be agreed by the two States. |
Ь) если момент принятия решения по бедным странам с крупной задолженностью наступит не позднее, чем через два (2) года после даты вступления в силу настоящего Соглашения, или более поздней даты, согласованной двумя государствами. |
Accordingly, the Panel proposed to revisit the subject in its 2013 progress report to provide an appropriate update at that point on the value that might be added by the introduction of the verification criteria proposed in 2011. |
Соответственно, Группа предложила вернуться к данной теме в своем докладе о ходе работы 2013 года и представить надлежащие последние на тот момент данные о пользе, которую может принести введение критериев проверки, предложенных в 2011 году. |
At no point during his detention did he have the opportunity to challenge the legality of his arrest or his detention before any kind of authority. |
Ни разу в момент содержания его под стражей ему не была предоставлена возможность оспорить законность ареста или содержания под стражей перед кем-либо из представителей органов власти. |
One point raised in this regard was the annual report of the Security Council to the General Assembly, which the same group felt should be more comprehensive and analytical and include the views expressed by the members of the Council during the consideration of its agenda items. |
Один затронутый в этой связи момент касался ежегодного доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, который, по мнению той же группы, должен носить более всеобъемлющий и аналитический характер и отражать мнения, выраженные членами Совета в ходе рассмотрения пунктов его повестки дня. |
On the other hand, the following point was made: the checklist should not prevent a Contracting Party whose checking schedule was more stringent than the minimum requirements of the checklist from performing, at any time, a new check of a vessel in its sovereign territory. |
В противовес этому было высказано также следующее: Перечень проверок не должен препятствовать Договаривающейся стороне, в которой программа проверок выходит за рамки минимальных требований этого перечня, в любой момент провести новую проверку судна на своей суверенной территории. |
There are different types of assurance: "point in time" reviews planned for key stage in the project's life cycle, or "consequential" reviews, triggered by specific areas of concern. |
Существуют различные типы проверки: обзоры «на определенный момент времени», которые планируется проводить на основных этапах осуществления проекта, и «последовательные» обзоры, проводимые в конкретных областях, вызывающих обеспокоенность. |
the moment, the crucial point... crucial point... |
"Назрел момент для того, чтобы направить..." |
Uganda was one of the first countries to reach the completion point under the enhanced HIPC Initiative, in May 2000, after reaching the completion point under the original Initiative in April 1998. |
Уганда была одной из первых стран, которые достигли момента завершения расширенной инициативы по БСКЗ в мае 2000 года после того, как она вышла на момент завершения по первоначальной инициативе в апреле 1998 года. |