Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently emphasized this point in several general comments it adopted. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам систематически подчеркивает этот момент во многих принятых им замечаниях общего порядка9.
In such an agreement, a loan is made at one point in time and is repaid later. По такому договору ссуда предоставляется в один момент времени и возвращается в другое последующее время.
This latter point is, however, of critical importance. Последний момент имеет исключительно важное значение.
Mr. Rachmianto: I just wish to make a point of clarification. Г-н Рахмианто: Я хотел бы уточнить один момент.
While the successful completion of elections in Bougainville marks a turning point in the peace process, there remain challenges. Хотя успешное завершение выборов на Бугенвиле ознаменовало поворотный момент в мирном процессе, там все еще предстоит выполнить ряд задач.
The main point is that the Manichean controversy about the relative importance of the external environment and of domestic strategies is largely over. Основной момент заключается в том, что манихейская полемика по поводу относительного значения внешней среды и национальных стратегий в основном завершилась.
This point was highlighted and stressed by our President. Этот момент поднимался и подчеркивался нашим Председателем.
Another point relates to the difficulties involved in a summit, particularly from a technical standpoint. Еще один момент касается связанных с проведением Саммита трудностей, в частности трудностей технического характера.
Another point relates to the technical conditions of the round tables. Другой момент касается технического аспекта проведения «круглых столов».
In my view, this is the most fundamental point. По моему мнению, это - самый важный момент.
Importantly, the 1999 ROAR comes at a critical point in the history of the organization. Важно отметить, что подготовка ГООР за 1999 год приходится на имеющий особое значение момент в истории Организации.
A suggestion was made that the point in time when the arbitrator should provide a statement should be clarified. Было предложено разъяснить тот момент времени, когда арбитр должен представить такое заявление.
My fourth and last point is the necessity for cooperation and the preparedness to listen. Четвертый и последний момент касается необходимости сотрудничать и проявлять готовность к тому, чтобы слушать других.
Following more than a decade of civil war, Burundi was at a turning point. В настоящее время в истории Бурунди после продолжавшейся более десяти лет гражданской войны наступил переломный момент.
Finally, I would like to draw one further point from the Secretary-General's report. Наконец, я хотел бы отметить еще один момент в докладе Генерального секретаря.
There was one point in that connection that might become relevant when the Committee took up the fourth report of Peru. В этой связи есть один момент, который может стать уместным при рассмотрении Комитетом четвертого доклада Перу.
But they reflect the fundamental reality that at every turning point, the EU has moved forward through more integration. Но они отражают фундаментальную реальность, заключающуюся в том, что в каждый поворотный момент Евросоюз двигался в сторону большей интеграции.
Article 25 (1) needs to be qualified accordingly, and the point can be further explained in the commentary. Статью 25(1) необходимо сформулировать соответствующим образом, и данный момент можно дополнительно разъяснить в комментарии.
The majority did not refer directly to the point. Большинство судей не ссылались напрямую на этот момент.
The key point was that a State that became party to the Statute thereby accepted the jurisdiction of the Court. Ключевой момент состоит в том, что государство, которое становится участником Статута, тем самым признает юрисдикцию Суда.
That point was covered well in the United Kingdom version of article 7. Этот момент находит должное отражение в варианте статьи 7, предложенном Соединенном Королевством.
But arguments about whether the limit should be 60% of GDP or more miss a larger point. Но споры о том, должно ли ограничение составлять 60% ВВП или более, упускают более важный момент.
At one point, according to press reports, the row became so serious that French President Nicolas Sarkozy had to intervene. В какой-то момент, согласно сообщениям в прессе, спор стал настолько серьезным, что пришлось вмешаться французскому президенту Николя Саркози.
At that point, international intervention would be more likely than ever. В такой момент международное вмешательство будет более вероятным, чем когда-либо.
At that point, the federalists will see whether they can find a way to go ahead on their own. В этот момент федералисты увидят, могут ли они найти способ двигаться вперёд самостоятельно.