Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
The late-Victorian scholar Frederic William Maitland also introduced the possibility that Stephen's reign marked a turning point in English legal history-the so-called "tenurial crisis". Поздневикторианский учёный Фредерик Уильям Мейтленд также ввёл возможность, что правление Стефана отметило поворотный момент в английской правовой истории - так называемый «кризис землевладения».
In this interpretation, the collapse of the wavefunction does not happen at any specific point in time, but is "atemporal" and occurs along the whole transaction, and the emission/absorption process is time-symmetric. В этой интерпретации, коллапс волновой функции является «вневременным», т.е. происходит по всей транзакции, а не в конкретный момент, и процесс излучения/ поглощения симметричен во времени.
The current FRR is not explicit when it comes to the precise point at which the CPO can decide not to follow the advice rendered by CRC. В действующих финансовых положениях и правилах четко не оговаривается конкретный момент, когда Главный сотрудник по закупкам может решить не следовать рекомендации, вынесенной центральным контрольным комитетом.
He's been up to that point in 14 war zones so he'spositioned to make better judgments, perhaps, than people who havenever done that kind of work. На тот момент, побывал в 14 зонах боевых действий. Он -способен принимать эти решения, пожалуй, лучше, чем те, кто никогдане выполнял подобную работу.
This suggests that taxpayer assets will no longer back government debt, at which point confidence in the JGB market is likely to shatter. Это предполагает, что активы налогоплательщиков больше не смогут поддерживать правительственный долг, и в этот момент доверие на рынке правительственных бондов Японии может пошатнуться.
The turning point in the US came in 1998, when a federal court decision upheld a patent on an accounting system, which launched a flood of business-method patents - over a thousand a year in 1999 and 2000. Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта. Это решение положило начало огромному потоку патентов на бизнес-метод - в 1999 и 2000 годах их было выдано более чем по тысяче в год.
The standard called for the Royal Navy to be as strong as the world's next two largest navies combined (at that point, France and Russia) by maintaining a number of battleships at least equal to their combined strength. Согласно этому стандарту британский флот должен был быть сильнее, чем два любых других флота в мире вместе взятые (на тот момент это были Франция и Россия), особенно в плане количества и силы линкоров.
As he was on the point of falling back on Edinburgh he received intelligence that Wallace had taken up position in the wood of Callendar near Falkirk, only thirteen miles away, ready to pursue the retreating English. Непосредственно перед тем, когда он уже был готов отдать приказ об отступлении, до него дошли сведения, что Уоллес расположился с армией близ Фолкерка в 30 милях от английского лагеря, готовый в любой момент напасть на отступающих англичан.
At that point, I had just gotten back from the doctor - from having my second MRI done - and I realized I had two blown-out disks. В тот момент я только что вернулся от врача, делал второе МРТ и узнал, что получил перелом двух сломанных дисков.
At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession. И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.
And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range. Нырнув в эту долину, видишь, что там кипит жизнь, потому что там тысячи активных вулканов, и извержение может начаться в любой момент по всей длине этой гигантской горной сети.
On January 10, 2017, Horvat was named an All-Star for the 2017 NHL All-Star Game after having tallied 13 goals and 16 assists up to that point. 10 января 2017 года Хорват был вызван на матч всех звёзд, на тот момент он забил 13 голов и отдал 16 голевых передач в лиге.
Since ethnogenesis was a long and ongoing process, Argentina's insistence on fixing a point in time before granting such rights did impose a limitation. Поскольку этногенез является длительным и непрерывным процессом, стремление Аргентины установить точный момент времени в прошлом, прежде чем предоставить статус юридического лица, служит реальным ограничением.
It's literally the turning point in my life, both the world's assessment of my past and a map of my future. Это же поворотный момент в моей жизни, суммирующий всё, что я сделала в прошлом, и открывающий дверь в будущее.
This is a tipping point - if Malcolm's here, forgive me - and it's going to change the economics, and the speed, and the players in the industry. Это переломный момент - Малкольм, если ты здесь, прости меня - и это изменит экономику, скорость развития, и сферы влияния в этой индустрии.
The third point is, the rating agencies are not really telling us how they are coming up with their ratings, but in this day and age, you can't even sell a candy bar without listing everything that's inside. Третий момент: рейтинговые агентства не говорят нам о том, как они составляют рейтинги, однако в наши дни вы не сможете продать даже шоколадный батончик, не указав на этикетке всё, что находится внутри него.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground. Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом - в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things. Отметим так же следующее, когда вы решаете, что-то сделать, в тот же самый момент вы выбираете не делать всё остальное.
Currently, there are two different theories on the information processing that occurs on enhancers: Enhanceosomes - rely on highly cooperative, coordinated action and can be disabled by single point mutations that move or remove the binding sites of individual proteins. На данный момент существует две теории, объясняющие механизм считывания информации с энхансера: Энхансеосомы - основаны на высококоординированном действии и могут быть выключены из работы единичной точечной мутацией, удаляющей или перемещающей сайты связывания белков.
The simple point that Carney made in his first policy pronouncement was that interest rates will remain unchanged, and the BoE's variant of quantitative easing will remain in place, at least until unemployment falls below 7% (from its current rate of 7.8%). Впервые разъясняя свою политику, Карни сделал простое заявление: процентные ставки останутся прежними, как и используемый Банком Англии вариант валютного стимулирования - по крайней мере до тех пор, пока безработица не станет ниже 7% (на данный момент - 7,8%).
The latter was a point made earlier by the Special Representative at a joint UNESCO-Centre for Human Rights Round Table on Journalistic Ethics and Defamation, held at Phnom Penh on 27 January 1995. Этот последний момент был подчеркнут Специальным докладчиком ранее на совместном совещании "за круглым столом" по вопросам журналистской этики и диффамации, которое было организовано в Пномпене 27 января 1995 года ЮНЕСКО и Центром по правам человека.
The first point I wish to make with regard to the crucially important international challenges in this new post-cold-war era is that the development of developing countries should be pursued from a new perspective. Первый момент, который я хотел бы отметить в отношении критически важных международных проблем в эту новую эпоху после окончания "холодной войны", заключается в том, что развитие развивающихся стран теперь следует осуществлять с других позиций.
That point was not clearly made in the secretariat's document, which also failed to mention the clear trading opportunities for high-value-added agricultural products. Этот момент не был достаточно четко отражен в документе секретариата, где также отсутствует упоминание о явно существующих возможностях торговли сельскохозяйственными товарами с высокой степенью переработки.
This strategy, which rests - and I stress this point - on a global approach, treats all aspects of the problem in a fair and balanced way, taking into account the cultural and social needs appropriate for each country and each region. Эта стратегия, в основе которой - и я подчеркиваю этот момент - лежит глобальный подход, к рассмотрению всех аспектов проблемы подходит с позиций справедливости и сбалансированности, принимая во внимание культурные и социальные потребности, соответствующие каждой отдельной стране и каждому региону.
As a result, the NPV of debt-to-exports ratio has turned out higher than expected and will fall outside the targeted range if HIPC assistance is limited to the amount committed at decision point. В результате отношение чистого текущего объема задолженности к экспортным поступлениям оказалось выше ожидаемого и выйдет за пределы ориентировочного диапазона, если помощь по линии инициативы в отношении БСКД будет ограничена объемом обязательств, взятых в момент принятия решения.