No point all of us getting arrested. |
Какой смысл в том, что всех нас арестуют. |
The point is be the strongest bear. |
Смысл в том, чтобы быть самым сильным медведем. |
The point is, somebody handpicked this guy. |
Смысл в том, что кто-то специально выбрал этого парня. |
The point is, you lied. |
Смысл в том, что ты мне соврала. |
It's sort of the point of this documentary. |
В нем как бы и состоит весь смысл этого документального фильма. |
But I think the judge has a point. |
Но я думаю, в этом решении есть какой-то смысл. |
That's the point, Doctor. |
В этом и есть весь смысл, доктор. |
The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered. |
Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. |
Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. |
But maybe that was the point. |
Но, может, в этом и был смысл. |
Maybe the point is to keep trying. |
Может, смысл в том, чтобы продолжать пытаться. |
The whole point of progress is overreaching. |
Весь смысл прогресса в том, чтобы выйти за рамки. |
But the point is he escaped. |
Но смысл в том, что он сбежал. |
But maybe that's the point. |
Может быть, в этом и есть смысл. |
I thought the point was protecting whistleblowers. |
Я полагал, смысл в том, чтобы защищать информаторов. |
Or maybe that's the point. |
Или, может, в этом весь смысл. |
The point is, possessing them is treason. |
Смысл в том, что владение ими - государственная измена. |
The point is Robbie is not our responsibility. |
Смысл в том, что Робби - не наша ответственность. |
The point is to be with family. |
Смысл в том, чтобы проводить время с семьей. |
The point is that you haven't learned anything from him. |
Смысл в том, что ты ничему у него не научился. |
Nevertheless, other suggestions should be considered; otherwise, there was no point in inviting those entities to assist the Committee with its work. |
Тем не менее следует рассматривать и другие предложения, иначе какой смысл приглашать этих субъектов для содействия работе Комитета. |
There is little point in trying to develop a treaty not based on consensus or in a forum without all the key players. |
Вряд ли есть смысл пытаться разработать договор без консенсусной основы или на форуме без участия всех ключевых игроков. |
Although you do raise a very good point. |
Хотя и в твоих словах есть смысл. |
Well, if nobody won what was the point? |
А если никто не победил, в чем был смысл? |
That wasn't the point of the story. |
Ее смысл был не в этом. |