The sixth point concerned sustainability, including the need to look beyond the deadline of 2015. |
Шестой момент касается устойчивости, включая необходимость заглядывать дальше 2015 года. |
Similarly, there comes a point when damage is too remote. |
Точно так же имеет место и такой момент, когда ущерб носит слишком отдаленный характер. |
There will come a point at which life is not sustainable in those States. |
Наступит момент, когда жизнь в этих государствах станет невозможной. |
Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams. |
В данном случае проскок определяется как момент, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. |
Stock variables include those related to assessing the extent of natural capital at a point in time. |
К переменным запасов относятся переменные, связанные с оценкой размеров природного капитала в данный момент времени. |
Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. |
Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени. |
Wealth is a stock measure defined at a point in time. |
Богатство - это показатель накопленных средств на данный момент времени. |
That achievement marks a turning point in our efforts to help States and societies manage the difficult transition from war to peace. |
Это достижение знаменует собой поворотный момент в наших усилиях по оказанию помощи государствам и обществам в управлении сложным переходом от войны к миру. |
The role of the international community does not end at the point where we manage to stop an ongoing conflict. |
Роль международного сообщества не заканчивается в тот момент, когда нам удается прекратить текущий конфликт. |
We listened to other delegations today, in particular the Albanian delegation, which made the same point. |
Мы выслушали сегодня другие делегации, в частности, делегацию Албании, которая отметила этот же момент. |
I want to make one point perfectly clear: this draft resolution safeguards authorized trade between Governments. |
Я хотел бы со всей ясностью подчеркнуть один момент: данный проект резолюции признает разрешенную торговлю между правительствами. |
It is a summit that history will remember as a turning point in the long-standing friendly relations between Africa and China. |
Этот Саммит войдет в историю как переломный момент в давних дружеских отношениях между Африкой и Китаем. |
One tool to detect negative balances at a certain point in time would be maintenance of stockroom ledgers. |
Одним из способов выявления отрицательных сальдо на определенный момент времени явилось бы ведение складских бухгалтерских книг. |
It recommended that the secretariat point this out in its cover letter to the Parties in question when transmitting the 2006 questionnaire to them. |
Он рекомендовал секретариату подчеркнуть этот момент в сопроводительном письме соответствующим Сторонам при направлении им вопросника 2006 года. |
At one point, I actually thought that experience would never end. |
В один прекрасный момент я даже искренне пожелал, чтобы этот опыт длился вечно. |
Many delegations, including my own, have repeatedly stressed this point, citing many reasons. |
Многие делегации, включая и нашу, постоянно подчеркивают этот момент, приводя множество обоснований. |
Let me return to the central issue of this session, the global partnership for development, in order to clarify one point. |
Позвольте мне вернуться к центральному вопросу этой сессии - глобальному партнерству в целях развития, с тем чтобы прояснить один момент. |
In a sense, this point is also related to what I said earlier. |
В некотором смысле данный момент связан с тем, что я говорил ранее. |
Those developments mark a turning point in the history of the Court. |
Эти события характеризуют поворотный момент в истории Суда. |
May her efforts be crowned with success, especially at this decisive, dangerous and sensitive turning point of history. |
Пусть ее усилия увенчаются успехом, особенно в этот решающий, поворотный момент в истории, в это опасное и сложное время. |
A turning point had been reached in 2002, when the inflow of people to Kosovo outpaced the outflow. |
Поворотный момент наступил в 2002 году, когда приток людей в Косово превысил масштабы оттока. |
This may be so, but it misses the more important point that additional resources are required. |
Может быть, это и так, однако здесь упущен более важный момент, касающийся необходимости предоставления дополнительных ресурсов. |
At that point, half of the total retention monies was to be paid to Energoprojekt. |
В этот момент половина общей суммы отчислений должна была быть выплачена компании "Энергопроект". |
We have tried to address that point in our recommendations. |
Мы попытались отразить этот момент в своих рекомендациях. |
The first point is that after independence the transfer of authority should be complete. |
Первый момент заключается в том, что после достижения независимости передача власти должна быть завершена. |