Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
Mr. Farouk Kaddoumi explained that point eloquently and with great logic two days ago. Два дня тому назад г-н Фарук Каддуми красноречиво и очень логично объяснил этот момент.
The third point is the autonomous character of the Conference. Третий момент связан с автономным характером Конференции.
However, I need to make a clarification with regard to one point. Однако мне нужно уточнить один момент.
The second point of agreement is that none of the four has completed his job. Второй момент согласия состоит в том, что ни один из четырех не завершил свою задачу.
Latvia welcomes this initiative, which marks a historic turning point in the work of the United Nations. Латвия приветствует эту инициативу, которая знаменует собой поворотный момент в деятельности Организации Объединенных Наций.
At that point, it was estimated that 100,000 people had been displaced and another 200,000 affected by the flooding. На этот момент, по подсчетам, 100000 человек покинули свои дома и еще 200000 пострадали в результате наводнения.
I should like to add one point. Я хотел бы добавить еще один момент.
It is a point which may sound trite, but we believe it bears repeating. Возможно, это звучит банально, но, мне кажется, этот момент следует повторить.
Regrettably, the two draft resolutions do not take due account of this fundamental point. К сожалению, в обоих проектах резолюций должным образом не учитывается этот основополагающий момент.
At a certain point during the deployment, we had 8,000 containers making this journey. В какой-то момент на этапе развертывания у нас на дорогах скопилось 8000 контейнеров.
The resolution is very clear on this point. В резолюции этот момент очень четко сформулирован.
Secondly, we need to set up a clear exit point and a responsible exit strategy. Во-вторых, необходимо четко определить момент и надежную стратегию ухода.
The Secretary-General drew our attention to this point in the conclusion of his report. Генеральный секретарь обратил наше внимание на этот момент в заключительной части своего доклада.
The third point is that the United Nations is increasingly called upon to look beyond its intergovernmental horizons. Третий момент состоит в том, что Организация Объединенных Наций призвана все более выходить за рамки межправительственных задач.
At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. На этот момент общая численность военнослужащих Миссии составит порядка 3800 человек.
My first point pertains to the transfer of sovereignty. Первый момент моего выступления относится к передаче суверенитета.
My second point pertains to the duration of the mandate of the multinational force. Второй момент касается продолжительности мандата многонациональных сил.
At this critical point in the decision-making process, there is a particular pitfall to be avoided. В этот критический момент процесса принятия решения необходимо избегать одной конкретной опасности.
This new measure resulted in a build-up, at one point, of several hundred trucks in the Dahuk Governorate. В результате этой новой меры в мухафазе Дахук в какой-то момент скопилось несколько сот грузовых машин.
Secondly, all the elements are interdependent, both at any point in time and over a period of time. Во-вторых, все эти элементы являются взаимозависимыми как в конкретный момент времени, так и в длительной перспективе.
The tenth anniversary must be a turning point in which families living in extreme poverty will finally be consulted as partners on policies which shape their lives. Десятая годовщина должна ознаменовать собой переломный момент, благодаря которому семьи, живущие в условиях глубокой нищеты, станут наконец рассматриваться как партнеры в проведении политики, формирующей их жизнь.
Having said that, while it may be at a turning point, West Africa has not solved all of its problems. Однако с учетом вышесказанного, Западная Африка, переживая сейчас критический момент, еще не решила все свои проблемы.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ said the point was in any case covered by the reference in paragraph 18 to failure to exercise due diligence. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что этот момент в любом случае охватывается ссылкой в пункте 18 на обязательство проявлять должное усердие.
At that point, the right of Gibraltarians to self-determination would be betrayed, undermined and effectively denied for all time. Именно в этот момент право гибралтарцев на самоопределение будет попрано, подорвано и навсегда отвергнуто.
The fourth important point is an urgent appeal to establish and implement a comprehensive plan for security sector reform. Четвертый важный момент - это настоятельный призыв разработать и приступить к осуществлению всеобъемлющего плана реформы сектора безопасности.