Now, Colonel Saito, I have one more point... |
Теперь, полковник Саито, есть еще один момент... |
She knows I could go to the police at any point. |
Она знает, что я могу в любой момент пойти в полицию. |
And given the circumstances, I'd say... there's nothing more you could've done at that point. |
И учитывая обстоятельства, могу сказать... вы не могли сделать ничего больше в тот момент. |
At one point reaches a beautiful boy. |
В какой-то момент приехал такой красивый парень. |
The point is, they all killed a lot of people. |
Ключевой момент, что они убили множество людей. |
It seems like the other day was a bit of a turning point for her. |
Кажется, вчера для неё настал поворотный момент. |
I was nearly living on her doorstep at one point. |
В какой-то момент я едва не начала жить у нее на пороге. |
Feel free to stop at any point. |
Ты можешь бросить все это в любой момент. |
At one point I saw a priest. |
В какой-то момент я увидел священика. |
Because at a certain point, I just... |
Потому что в определенный момент, я просто... |
Well, you know, if you cut the loom, then you end history at a certain point. |
Ну, знаешь, если обрезаешь нить, тогда ты заканчиваешь историю в определенный момент. |
And you can add someone to an email chain at any point. |
И к электронному письму можно добавлять в любой момент. |
By this point, I really wasn't up for this. |
В тот момент мне было уж совсем не до этого. |
At a certain point, we got on the wrong track. |
В определённый момент, мы пошли по неправильному пути. |
At one point, I tried to pull a "Cape Fear" up under the piano. |
В какой-то момент я даже пытался исполнить "Мыс страха" на фортепиано. |
This is just about the point where I screw things up. |
И это именно тот момент, когда обычно я начинаю лажать. |
You make a good point, Dr. Lennon. |
Вы отметили важный момент, доктор Леннон. |
He said it was a turning point. |
Он сказал, что это поворотный момент. |
'Cause at a certain point, an assignment will come to an end. |
В какой-то момент, работа подходит к концу. |
1.9 In assessing this interval, there is one other point of particular note. |
1.9 При оценке этого интервала есть еще один момент, который заслуживает особого внимания. |
At some such point the regime will have "failed"- and at that point it must become open for the beneficiaries of the relevant rights to turn to the institutions and mechanisms of general international law. |
В какой-то момент режим "не сработает", и в такой момент для бенефициаров соответствующих прав должна открыться возможность обращаться к институтам и механизмам общего международного права. |
There should be clear criteria, together with formal user acceptance, that define the point when a project is complete and the point at which the service by the contractor becomes one of support and maintenance. |
Следует установить четкие критерии, наряду с официальной процедурой их принятия пользователями, которые определяли бы момент завершения проекта и момент, когда подрядчик начинает предоставлять услуги по обеспечению поддержки и технического обслуживания. |
That's the point... we don't know anything. |
На данный момент, мы не знаем ничего. |
The second point is a substantive issue and a central point that needs to be raised: whether conditions exist outside this forum - I repeat, outside this forum - for overcoming what Ambassador Duarte has very wisely called its paralysis. |
Второй момент - это вопрос существа и один из центральных вопросов, который надлежит затронуть: имеются ли условия вне этого форума - я повторяю: вне этого форума, - чтобы преодолеть то, что посол Дуарти очень мудро назвал параличом. |
In a contributed presentation on "Planning for Disability", the point was made that disability was normal: it could happen to anyone at any point in the life cycle. |
В одном из представленных материалов, озаглавленном "Планирование с учетом интересов инвалидов", была высказана мысль о том, что инвалидность является нормальным явлением - это может произойти с каждым в любой момент жизненного цикла. |