Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
At one point you both had your hand over your mouth like this. В какой-то момент вы оба держали руку у рта, вот так.
I'm literally at the point where I cannot think. На данный момент я не могу думать.
You gain levels, and at a certain point, you actually can eat a ghost. Ты получаешь уровни и в определенный момент ты можешь есть призраков.
So that really was the turning point for me. Так, что это был поворотный момент в моей жизни.
At that point it was sort of almost exciting. В тот момент это было в какой-то степени захватывающе.
It was at that point he realized maybe he should stop pondering. И тут настал момент, когда Шау понял, что хватит уже планировать.
At which point they moved into flattening and dissection. В какой-то момент они начали нас сплющивать и препарировать.
Because that's my step away point. Потому что это момент, когда надо остановиться.
You don't have to say anything, and you can tell me to go at any point. Тебе не нужно ничего говорить, и ты можешь попросить уйти в любой момент.
Narrator: Andrew had hit a breaking point. Для Эндрю это был переломный момент.
I bet they even had him on antidepressants at one point. Я также готова с вами поспорить, что в какой-то момент ему прописали антидепрессанты.
At one point, I was on the outside of my body watching myself be amazing. В какой-то момент я просто вышел из своего тела, наблюдая за тем, насколько я изумителен.
We'd like you to return to Skaro at a point in time before the Daleks evolved. Мы хотели бы, чтобы ты вернулся на Скаро в момент времени прежде, чем Далеки развились.
Perhaps my whole life turned at that point. Может, этот момент и оказался переломным.
I don't see any point in dragging this on. Не вижу смысла оттягивать этот момент.
I think Frankie's father was the prime suspect at one point. Вроде в какой-то момент главным подозреваемым был отец Фрэнки.
She's at the tipping point. У нее в жизни сейчас переломный момент.
This used to be the point in the program where someone said a prayer. Раньше в этот момент кто-то произносил молитву.
Now, past a certain point, there's a futility in responsibility. Ну а, в определенный момент, эта ответственность бесполезна.
But I do know they got into an argument at one point. Но я знаю, что в какой-то момент они начали ссориться.
The signal got scrambled at flash point. Сигнал прервался в самый важный момент.
You reach a point in your life, you've got to conclude that you're invisible to beautiful women. В какой-то момент своей жизни, ты приходишь к выводу, что ты становишься невидимкой для привлекательных женщин.
And there was a point when I really thought she was going to be mine. И даже был момент, я действительно думал, что она будет моей.
At a certain point, they're going to pop up more than once. В определенный момент, они засветятся больше чем один раз.
And indeed at one point it was poised to triumph in Asia, maybe even in China. И действительно, в какой-то момент оно была готова к победе в Азии, может быть, даже в Китае.