Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
There comes a point when one more compromise would have ruined the music. Там наступил такой момент когда еще один компромисс испортил бы всю музыку.
That point was reached this afternoon. Этот момент случился во второй половине дня.
This is a very crucial point for Michael in his mission. Смотри, дело в том что сейчас очень важный момент в миссии Майкла.
At a certain point, Gaiman became tired of rewriting drafts and asked Steven Moffat for help. В определённый момент Гейман устал от частых правок сценария и попросил Моффата о помощи.
At one point, several years in the future, the Shadow King took control of Wolverine and made him kill Professor Xavier. В какой-то момент, через несколько лет в будущем, Король Теней взял Росомаху под контроль и заставил убить профессора Ксавье.
Pink, a longtime Joplin fan, was at one point considered for a biopic of the troubled musician. Pink, давняя фанатка Джоплин, была в определённый момент рассмотрена для биографического фильма проблемной музыкантки.
After the kidney surgery, during the recovery, there was a point when I woke up... После операции на почке, в течении восстановления, был момент, когда я проснулся...
At that point, it was a public display, and I arrested him. В этот момент это стало достоянием общественности, и я арестовал его.
At certain point it doesn't matter to them. В данный момент это не играет роли.
You even knew how to program them to turn off at a certain point. Ты также знал, как запрограммировать их на выключение в определенный момент.
The other one will be sent to a specific point in the future... 2167. Другой будет отправлен в определённый момент в будущем - 2167.
I have just a small point of concern. Мне интересен лишь один маленький момент.
And in fact, was a turning point for the American naval forces in the Pacific. И фактически, был а поворотный момент для американских военно-морские сил в Тихом океане.
Stating it to be a turning point that will change the crisis into bliss, Implementing a worldwide ambitious plan. Это заявление - поворотный момент, на смену кризису придёт успех, осуществится всемирный амбициозный план.
And that point was about a week ago. А такой момент настал... уже на прошлой неделе.
This is a turning point in our history. Это поворотный момент в нашей истории.
Today I say to you, we have reached the turning point. Сегодня я говорю вам - мы пережили решающий момент.
That's the only point she can be killed. Это единственный момент, когда её можно убить.
We stopped evolving at a critical point. В острый момент мы перестали эволюционировать.
At that point, tensions with Cambodia became inevitable. В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной.
At that point, the world breathed a collective sigh of relief. В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
NEW DELHI - This is a tipping point for Pakistan. НЬЮ-ДЕЛИ. Это переломный момент для Пакистана.
There is a big difference between productivity growth and profits, and this basic point was largely ignored by market enthusiasts. Между ростом производительности и прибылями лежит большая дистанция, и этот основной момент во многом игнорируется энтузиастами рынка.
At a turning point in European history, our innovative alternative was thrown into the dustbin. В поворотный момент европейской истории наша инновационная альтернатива была выброшена на помойку.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop. И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.