Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
Aside from the EU, transport of people with reduced mobility has become an important policy issue in the North American part of the ECE region where, according to some sources, about one-quarter of the population has some kind of mobility impairment at any point in time. Помимо ЕС, вопрос перевозки людей с ограниченной мобильностью стал весьма важным и актуальным элементом политики и в североамериканской части региона ЕЭК, где, согласно некоторым источникам, около одной четверти населения в тот или иной момент так или иначе испытывают затруднения в плане мобильности.
One positive point is that at Limonade, following the occupation of land belonging to the State, plots have (finally) been registered and titles given to the labourers who took part in the sustainable "Milk galore" programme. Положительный момент: в Лимонаде после занятия земель, принадлежащих государству, некоторые участки были наконец внесены в кадастр и были выданы документы на их владение фермерам, участвующим в программе устойчивого развития "Лет Агого" ("Молоко в изобилии").
Mrs. Duarte (Cape Verde): Cape Verde highly appreciates this opportunity to take part in this High-level Dialogue that marks a turning point towards the diminishing time frame for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Криштина Дуарти (Кабо-Верде) (говорит по-английски): Кабо-Верде глубоко признательна за предоставленную возможность принять участие в этом Диалоге высокого уровня, знаменующем поворотный момент в свете приближения окончательного срока, определенного для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Second question is that by this point, at 2:43 this morning, has anyone at our network checked on Sunil Tripathi? Второй вопрос, на момент происходящего, к 2:43, кто-нибудь из персонала проверил информацию о Суниле Трипафи?
Amnesty International made a point noticeably absent from the Commission's report: "Attacks knowingly and intentionally directed against personnel involved in humanitarian assistance in armed conflict may constitute war crimes." Организация «Международная амнистия» обратила внимание на момент, который, как это следует отметить, не освещен в докладе Комиссии: «Нападения, которые сознательно и преднамеренно совершаются в отношении персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи в условиях вооруженного конфликта, могут являться военными преступлениями».
But at a certain point, Picquart began to suspect: "What if we're all wrong about Dreyfus?" Но в определённый момент Пикар начал думать: «А что, если мы все ошибаемся насчёт Дрейфуса?» Вскоре он обнаружил доказательства, что шпионаж на немецкое правительство продолжился даже после ареста Дрейфуса.
At the point of time of the terminationend of the first part of the TIR Carnettransport, a second TIR Carnet will be taken into charge and a second guarantee of US$ 50,000 will be in forcepresent. В момент окончания первой части операции МДП будет приниматься на оформление вторая книжка МДП и будет действовать вторая гарантия в размере 50000 долл. США.
Another point was the importance of the parties continuing to cooperate with MONUC and the question of the future deployment of forces, which was also referred to by Mr. Annabi. Mr. Annabi spoke about cooperation of the parties with MONUC. Еще один момент - необходимость продолжения сотрудничества сторон с МООНДРК, и вопрос о будущем развертывании сил, о котором также говорил г-н Аннаби.
I end always, because I'm sure the questions are - and I'd be happy to talk to you at any point - "But what can I really do?" Well, I would say this. Я знаю, у вас еще остались вопросы, я рада поговорить с вами в любой момент - "Но что конкретно я могу сделать?"
I thought the referee might come in and stop it. I knew I was leading at that point and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did. Я в этом момент вел, поэтому хотелось, чтобы мы остановились на этом приятном моменте, что я и сделал.
For specific cases, there would probably be at least four possible scenarios/stages at which a case could be at the point in time when the report to the Meeting of the Parties needed to be finalized: На момент завершения подготовки доклада Совещанию Сторон рассмотрение конкретных вопросов, по всей вероятности, может находиться на одном из четырех возможных этапов:
And at that point, I read a book by Frank Barnaby, this wonderful nuclear physicist, and he said that media had a responsibility, that all sectors of society had a responsibility to try and progress things and move things forward. В тот момент мне попалась книга Фрэнка Барнаби, удивительного физика-ядерщика, и он заявил, что СМИ несут ответственность, всё общество несёт ответственность за то, чтобы было движение вперёд.
You're going to be in the air, and at that point, if you'd both give me excitement - you're in a chase -'re in the air - but I want to see determination as well. Вы будете находиться в воздухе, и в тот момент Вы должны показать мне волнение- вы в погоне- восторг вы в воздухе - но я хочу увидеть еще и решительность.
With regard to evidence, it had been agreed at the 610th meeting of the Commission that obtaining of evidence would be subject to the country's procedural rules; that point had not been included in the Secretariat's proposal. В отношении доказательств на 610-м заседании Комиссии было согласовано, что получение доказательств будет регулироваться нормами процессуального права страны; этот момент не отражен в предложении Секретариата.
The torque at which delivery stops is determined on the basis of an abrupt drop in the amount of torque on the motor shaft at the point at which fluid delivery stops as the frequency of the supply voltage is decreased. Момент наступления прекращения подачи определяют по скачкообразному падению значения момента на валу двигателя в точке наступления прекращения подачи жидкости при снижении частоты питающего напряжения.
That is literally all my voice being manipulated, and when you get to that point, you have to ask, don't you, what's the point? В буквальном смысле, это всё мой управляемый голос, и когда настанет нужный момент, вы наверняка спросите, в чем смысл? Зачем это делать? (Смех) Потому что это дешевле, чем нанять группу Пинк Флойд, это, наверное, и есть ответ.
And at one point - and I had some wine, I have to admit that - at one point I said, "If there was a contest, I would join." И в какой-то момент я сказал: "Если бы был конкурс, я бы поехал".
For your convenience you can not only jump ahead in the construction process to the point in that you are mostly interested in, but also switch between various cameras and actually stop construction at any moment. Для удобства просмотра Вы сможете не только перескакивать вперед на интересующие этапы сборки комплекса, переключаясь между камерами обзора, но и даже приостанавливать сборку в любой момент!
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
And at that point, I read a book by Frank Barnaby, this wonderful nuclear physicist, and he said that media had a responsibility, that all sectors of society had a responsibility to try and progress things and move things forward. В тот момент мне попалась книга Фрэнка Барнаби, удивительного физика-ядерщика, и он заявил, что СМИ несут ответственность, всё общество несёт ответственность за то, чтобы было движение вперёд.
This year's rookie point leader, Jimmy Bly only managing a tie for 10th place. Интересный момент: нынешний новоиспеченный лидер Джимми Блай забил себе лишь 10-ую позицию Джимми!
The key point is that the principle of intention provides the general criterion, whether or not bilateral or multilateral treaties are involved, or the relations between parties to an armed conflict exclusively, or the relations between parties to the conflict and third States. Ключевой момент заключается в том, что принцип намерения обеспечивает общий критерий независимо от того, идет ли речь о двусторонних или многосторонних договорах или исключительно о взаимоотношениях между сторонами вооруженного конфликта, или же о взаимоотношениях между сторонами конфликта и третьими государствами.
If you fold at any point, your cards are removed from play and no longer appear on the screen, you are out until the next hand, and you have no further interest in the pot. Если вы пасуете в любой момент, то ваши карты удаляются из игры и больше не появляются на экране. Вы находитесь вне игры до следующей руки, и у вас больше нет доли в банке.
The salient point here is that the LFE channel is not the "subwoofer channel"; there may be no subwoofer and, if there is, it may be handling a good deal more than effects. Ключевой момент в том, что канал низкочастотных эффектов, это не «канал сабвуфера», сабвуфера может вовсе и не быть в системе, но если он есть, то его возможности гораздо больше, чем воспроизведение только эффектов.
At one point, Orzabal considered calling the album Famous Last Words (the title of the album's final track), commenting "it may well turn out to be our last album." В какой-то момент Орзабал решил назвать альбом «Famous Last Words» (название финального трека альбома), прокомментировав: «он может оказаться нашим последним альбомом».