Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
Fear of jobs lost to low-wage countries strikes a populist chord, but misses a vital point: the prosperity of developed countries depends primarily on entrepreneurship. Страх потери рабочих мест за счет перемещения производства в страны с дешевой рабочей силой играет на популистских чувствах, но упускает из виду основной момент, а именно то, что процветание развитых стран зависит главным образом от предпринимательства.
Criticism of Modern Crisis Theories marked a turning point in her anticipation of a permanent crisis of capitalism, because of the variation growing between consumption and production. Вторая книга Мошковской знаменует собой поворотный момент в её образе мышления, и все наталкивает на мысль, что она предсказывает грядущее появление постоянного кризиса капитализма ввиду возрастающего разрыва между потреблением и производством.
We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life. Мы ведём жаркие споры о том, в какой именно момент можно утверждать, что тело становится человеком и получает права, которые не имеет эмбрион в своей утробной жизни.
Continuous data protection is different from traditional backup in that it is not necessary to specify the point in time to recover from until ready to restore. CDP отличается от традиционного резервного копирования в том что вам не нужно указывать момент времени, который вы хотели бы восстановить, пока вы не готовы выполнить восстановление.
The second point that can be inferred from this theme is that, while underdevelopment can be attributed to or identified with a given country, its consequences transcend national borders. Второй момент, который стоит отметить в связи с этой темой, заключается в том, что, хотя об отставании в развитии можно говорить применительно к конкретным странам, его последствия ощущаются и за национальными границами.
My second point is that the urgent need for a solution to the crisis of refugees and displaced persons in West Africa presupposes that appropriate measures must be taken. Второй момент, на котором я хотел бы остановиться, касается того, что неотложная необходимость урегулирования кризиса, связанного с беженцами и перемещенными лицами в Западной Африке, предполагает принятие надлежащих мер.
Yet another concern was that article 41 was incomplete as to the point of time as of which the correction would take effect. Еще один момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с тем, что в статье 41 не урегулирован вопрос о том, с какого момента вступает исправление в силу.
Given the many divisions inside the Union, Europeans will probably muddle on, until a serious crisis forces them to act, by which point it could well be too late. С учётом множества внутренних разногласий в ЕС, европейцы, возможно, продолжат колебаться до тех пор, пока серьёзный кризис не принудит их к действиям, для которых, однако, на тот момент уже может быть поздно.
The Nikkei 225 index reached 12,879, its lowest point in the 1990s, at the peak of the banking crisis in October 1998. Индекс Никкей-225 достиг отметки 12879, самой низкой за период 90-х годов на момент пика банковского кризиса в октябре 1998 года.
When there were several charges, as in the case in point, penalties could be cumulative or else the heavier penalty alone could be imposed. В данном случае оправданным представляется наказание в виде двух лет лишения свободы, и в тот момент не было найдено никаких оснований для критики.
2010: A turning point in Jones career occurred when director Jim Hanon invited Calvin to contribute scores and do additional production for the documentary Little Town of Bethlehem. 2010: Переломный момент в карьере Келвина Джонса наступил, когда Джим Хэнон пригласил его для работы над частью музыкального оформления документального фильма «Little Town of Bethlehem» (Маленький город Вифлеем).
Culture conversion is a diagnostic criteria indicating the point at which samples taken from a person infected with a tuberculosis can no longer produce tuberculosis cell cultures. Конверсия культуры - диагностический критерий, определяющий момент, после которого образцы мокроты, взятые у пациента больного туберкулёзом, больше не приводят к образованию колоний при высеве на твёрдую среду.
We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life. Мы ведём жаркие споры о том, в какой именно момент можно утверждать, что тело становится человеком и получает права, которые не имеет эмбрион в своей утробной жизни.
At which point, she unwittingly calls one of Dr. Krieg's stolen identities, a rheumatologist at the same hospital. И в этот момент она по стечению обстоятельств позвонила номер, который доктор Криг привязала к одной из фальшивых личностей, ревматолога в этом же госпитале.
Yet another point was that incorporation by reference in an electronic environment could involve not only contractual terms but also codes used in abbreviating data messages. Еще один момент заключается в том, что предметом включения посредством ссылки в условиях электронного обмена сообщениями могут быть не только условия контракта, но и коды, используемые в качестве аббревиатур в сообщениях данных.
Thus we praise this legislative approach and dwell here on one point relating to the "destruction" referred to in this article. Мы, естественно, одобряем такой нормотворческий подход, но хотели бы обратить внимание на один момент, касающийся "уничтожения" товаров или услуг, затрагиваемый в данной статье.
This point is all the more crucial given that we are frequently criticized for failing to be impartial and independent vis-à-vis the States whose nationals we are trying. Этот момент имеет особенно важное значение с учетом того, что нас часто критикуют за недостаточную объективность и независимость по отношению к государствам, граждан которых мы привлекаем к судебной ответственности.
That is an important point for my Government, based on Brahimi best practices and a comprehensive and realistic way forward. Это важный момент для нашего правительства, обусловленный необходимостью следовать наилучшей практике, вытекающей из доклада Брахими, и добиваться комплексного и реалистичного продвижения вперед.
The ONS publishes data mainly for enterprises and local units using the first approach: that is from a point in time snapshot of the IDBR. УНС публикует данные, главным образом о предприятиях и местных единицах, с использованием первого подхода: он дает моментальный срез информации в МКР на данный момент времени.
IPSAS requires that liabilities for After-Service Health Insurance, repatriation grants and accrued annual leave be reported on an organization's balance sheet at the point that obligations are incurred. Согласно требованиям МСУГС обязательства в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку, субсидий на репатриацию и оплаты накопившихся дней отпуска учитываются в качестве пассивов в балансовой ведомости организации на момент возникновения этих обязательств.
The mismatch of the universes occurred because the investment in small-capitalization equities started as an opportunistic strategy, and therefore the change of benchmark was not necessary at that point. Подобные расхождения в круге охватываемых инвестиций возникли из-за того, что инвестиции в акции компаний с низкой капитализацией начали осуществляться в качестве спекулятивной стратегии, и поэтому в изменении эталонного показателя на тот момент не было необходимости.
At any point in the 1990s, more than 100 million people were living lives blighted by conflict or natural disaster. В 90-е годы в каждый отдельно взятый момент времени более 100 миллионов человек жили в условиях конфликтов или чрезвычайных ситуаций, связанных со стихийными бедствиями.
UNFPA is at an inflection point, with a changing external environment and insufficient progress on the ICPD agenda both posing challenges and creating opportunities. Для ЮНФПА настал переломный момент, для которого характерно возникновение и проблем, и новых возможностей в связи с изменением внешних условий и отсутствием достаточного прогресса в осуществлении программы МКНР.
Panel studies are longitudinal and may be survey-based (they contrast with "cross-sectional surveys", which collect data at a point in time across a population). Выборочные обследования носят продольный характер и могут проводиться по конкретной выборке (в отличие от "поперечных" обследований, которые основываются на сборе данных обо всей рассматриваемой совокупности в тот или иной момент времени).
Out-of-pocket expenditure at the point of service is the least efficient, and the most impoverishing one - already pushing millions below the poverty line each year. Оплата услуг в момент их предоставления является наименее эффективным методом, который в наибольшей степени приводит к обнищанию населения, и его применение уже способствует тому, что миллионы людей ежегодно оказываются за чертой бедности.