Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
The only critical point is the re-entry. Единственный решающий момент - это вход в атмосферу.
At that point, things got ugly. В этот момент обстановка стала угрожающей.
Desperately looking into his past and... I think he's at a tipping point. Он отчаянно пытался узнать о своем прошлом, и сейчас для него переломный момент.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed. И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
At one point my mom just couldn't take it anymore. В какой-то момент моя мама просто не смогла это терпеть.
At any point, I could blow up or collapse like some dark star or... В любой момент я мог взорваться или схлопнуться, как темная звезда.
At every point in time, there are infinite possibilities. Видите ли, в любой момент времени существует бесконечное количество возможностей.
It has been a turning point both in the history of the Venetian printing press, who used to be extremely powerful. Это был поворотный момент в истории... венецианского печатного дела, которое всегда было чрезвычайно мощным.
Mr. Higgins also states that, at one point in the voyage, Captain Taggart was locked in his cabin by you. Мистер Хиггинс также утверждает, что в какой-то момент путешествия вы заперли капитана Таггарта в его каюте.
This is the point where I would normally try flirting with you. В этот момент я обычно должна попытаться пофлиртовать с тобой.
Honestly, I could snuff at any point. Честно, я могу загнуться в любой момент.
Some say Red was a little concerned about Andy at that point. Говорят, в этот момент Рыжий начал беспокоиться из-за Энди.
At one point you started to cry. Был один момент, когда вы начали плакать.
Look, the point of everything is that we have to mobilize, each one of us. Самый главный момент - мы должны мобилизоваться, каждый из нас.
At one point in these recordings, Detective Reagan, you threaten to kill Wilder. На этих записях есть момент, детектив Рэйган, когда вы угрожаете убить Уайлдера.
But at that point, we felt like he was deceiving us. Но на тот момент, мы думали, что он обманывает нас.
At that point, I fired, struck the suspect at least once or twice. В этот момент я выстрелил, попал в подозреваемого раз или два.
Clearly he has not reached that point. Видимо, этот момент не наступил.
But at one point, Mrs Richardson picks up the receiver and says... Но в какой-то момент миссис Ричардсон берёт трубку и говорит...
And it's, quite simply, the point of reflection. Это достаточно просто - момент рефлексии.
But now I believe it's reached a point where it has become very important. Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным.
But at a certain point, you got to let it go. Но в какой-то момент тебе придется его отпустить.
So at that point we knew that it was cancer. В этот момент мы поняли, что это рак.
There's a very subtle point you've probably missed. Это крайне незаметный момент, который ты, вероятно, упустила.
At a certain point, they get full. И в определенный момент, они насыщяются.