Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
A convex metric space is a metric space (X, d) such that, for any two distinct points x and y in X, there exists a third point z in X lying between x and y. Выпуклое метрическое пространство - метрическое пространство (Х, d), такое, что для любых двух различных точек x и y в X, существует третья точка z in X, лежащая между x и y.
It's a ridiculous point. Это смешная точка зрения.
Okay, that's a good point. Да, неплохая точка зрения.
Each point of B {\displaystyle B} corresponds to a 3-torus, except for infinitely many "bad" points which form a grid-like pattern of segments on the Calabi-Yau and correspond to singular tori. Каждая точка В {\displaystyle B} соответствует 3-тору, за исключением бесконечного количества «плохих» точек, которые образуют «решётку» на Калаби - Яу и которые соответствуют особым торам.
The four-way handshake is designed so that the access point (or authenticator) and wireless client (or supplicant) can independently prove to each other that they know the PSK/PMK, without ever disclosing the key. 4-этапное рукопожатие разработано таким образом, что точка доступа (или аутентификатор) и беспроводной клиент (или соискатель) могут независимо друг от друга доказывать, что они знают PSK/ PMK, не раскрывая ключ.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
We are obviously at a turning point in the history of the Middle East. Несомненно, в истории Ближнего Востока наступил поворотный момент.
And at that point, I'll have everything ready to execute. И в тот же момент я приготовлю всё для дальнейших действий.
The spectre of another crisis - the financial crisis - was not yet globally felt at that point. Призрак еще одного кризиса - финансового - на тот момент глобально не ощущался.
So at that point, we had about a week to go find our first office, which we did and get ourselves moved in a hurry В тот момент, у нас была неделя чтобы найти наш первый офис, который мы нашли и куда в спешке переехали.
A domestic currency depreciates in nominal terms when, at that point in time, more units of that currency must be surrendered in exchange for one unit of the foreign currency than during a specified reference period. В номинальном выражении курс национальной валюты падает, когда в этот момент времени, для того чтобы получить единицу иностранной валюты, нужно обменять большее количество единиц национальной валюты, чем в конкретно указанный период времени.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
The Karni crossing point is now the main point of entry and departure for trucks and trailers belonging to or used by the Agency. В настоящее время контрольно-пропускной пункт Карни является основным пунктом въезда и выезда грузовиков и трейлеров, принадлежащих Агентству или используемых им.
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours. Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
While emphasizing this point, we are also fully cognizant of certain historical and political developments that resulted in deep divisions that continue to plague many societies today. Подчеркивая этот пункт, мы, однако, также полностью осознаем определенные исторические и политические изменения, которые привели к глубоким расхождениям, продолжающим терзать многие общества сегодня.
Objects edges are snapped to the nearest point on the grid regardless of whether it is visible. To toggle this behavior select View Snap Grid. Границы объектов прилепляются по ближайшей точке на сетке, независимо от того видима ли она или нет. Чтобы отключить такое поведение, выберите пункт меню Вид Привязать к сетке.
And this is my point. И это - мой пункт.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
Well, the point is that like Albert Dunn, Carlton was also very thorough. Итак, смысл в том, что Карлтон, как и Альберт Данн, тоже был очень дотошным.
I think we're missing the point. Я думаю, мы не уловили смысл.
I don't think there's any point Не думаю, что есть смысл...
I mean, what is the point of going? Смысл в том, чтобы он узнал о том, что у меня будет ребёнок, наш ребёнок.
That wasn't my point. Мой смысл был не в этом.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
Continuity of the Commission remains a point of concern. Обеспокоенность по-прежнему вызывает вопрос о непрерывности работы Комиссии.
Mr. TELL (France) said he thought that the point was important enough to merit mention in a footnote. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что, по его мнению, данный вопрос имеет достаточно серьезное значение, для того чтобы упомянуть о нем в сноске.
Since several delegations recognized the need to clarify that point, the representative of Sweden indicated that he would initiate research into the risks and invited interested delegations to transmit their contributions to him. Поскольку ряд делегаций признали необходимым прояснить этот вопрос, представитель Швеции сообщил, что он собирается начать исследование, с тем чтобы определить риски, и предложил заинтересованным делегациям передать ему свои материалы.
There is no room for debate on this point. Этот вопрос обсуждению не подлежит.
A crucial point in this discussion is whether article 27 includes a right to special measures. Одним из принципиально важных вопросов в этой связи является вопрос о том, предусматривает ли статья 27 право на особые меры.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
This is the point. Дело вот в чем.
Not the point, Dylan. Дело не в этом, Дилан.
No, the point is, Frank... Дело не в этом...
Well, the point, Mr. Holmes, is that in my good moments, I'm every bit the man I was. Дело в том, мистер Холмс, что иногда я такой же, как и раньше.
The point was that I was sticking my neck out on the chopping block. Дело было в том, что я словно "подставлял свою голову под кирпич."
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
The point is everyone makes mistakes. Суть в том, что все совершают ошибки.
The point is your parents are nice to me. Суть в том, что твои родители хорошо ко мне относятся.
The point is, I'd love to get to know you in person, not on my computer. Но суть в том, что я хотел бы узнать тебя как личность, а не по компьютеру.
YOU DIDN'T DO ANYTHING, THAT'S THE POINT. Вы ничего не делали, в этом и суть.
I thought the whole point was to get him to socialize. Я думал, суть в том, чтобы он социализировался.
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
You know, I come this close to knowing someone Who can point me to the right liquor store To buy a lottery ticket, and he bails. Знаешь, только я приблизился к тому, что знаком с человеком, который может мне указывать правильную выпивку или лотерею, и он всё это бросает.
But we have a choice: now is the time to look forward, not to look at the past and point fingers. Мы стоим перед выбором, и сейчас пора смотреть вперед, а не назад и указывать пальцем на других.
My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying. Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это.
It should be borne in mind that the function of the Council was not to point fingers at any particular State but to help it to solve problems. По ее мнению, не следует забывать, что роль Совета состоит не в том, чтобы указывать на то или иное государство, но в том, чтобы помочь этому государству решить имеющиеся проблемы.
While the members of the international community continue to point fingers at each other regarding responsibility for and leadership on that issue, our people continue to experience the impact of climate change and sea-level rise and practical solutions continue to elude us. В то время как члены международного сообщества продолжают указывать друг на друга, когда речь заходит об ответственности и руководящей роли применительно к этому вопросу, наш народ продолжает испытывать последствия изменения климата и повышения уровня моря, и практические решения по-прежнему для нас недостижимы.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
And critically, at what point does a bad employment situation metamorphose into trafficking? И особенно, на каком этапе тяжелые условия занятости превращаются в условия торговли людьми?
In addition, when internal audit is involved in promoting and facilitating the implementation of ERM, there should be a plan that clearly defines at which point the organization's management will assume full responsibility. Кроме того, если внутренняя ревизия задействуется для продвижения внедрения ОУР, нужен план, который четко расписывает, на каком этапе руководство организации возьмет на себя всю полноту ответственности.
In 2005, Piquet took part in the A1 Grand Prix for A1 Team Brazil, winning both the Sprint and Main races at the first event of the season at Brands Hatch, as well as scoring a point for the fastest lap. В 2005 году Пике принял участие в А1 Гран-при за команду Бразилии, выиграл спринт и основную гонку на первом этапе сезона в Брэндс-Хэтче, а также получил очко за быстрый круг.
It is a fact that there is conflict in Liberia and that there was conflict in Guinea at one point. Необходимо подчеркнуть тот факт, что в настоящее время конфликт вспыхнул в Либерии, и на каком-то этапе имел место конфликт в Гвинее.
The second point is if Standards are to be applied at the export stage, importing countries will require verification of harvest maturity when kiwifruit arrives at their borders. А во-вторых, с учетом того, что стандарты применяются на этапе экспорта, страны-импортеры имеют право требовать проведения проверки зрелости урожая в момент доставки киви на их границу.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
The KTM/KTP1 worked in so many cities that it is easier to point the cities where these trams were not used! КТМ/КТП-1 работали в очень многих городах, поэтому проще указать города, в которых этих трамваев не было.
Now, our devices don't work if we try to point 'em in a direction that they don't want to go in. Теперь, наши устройства не работают если мы пытаемся указать им направление, которому они не хотят следовать.
If anybody else is in this courtroom, who was present when that statement was made, would you point that person out for the jury? Если в зале суда есть ещё кто-то, кто присутствовал при этом заявлении, могли бы вы указать на него так, чтобы это видели присяжные?
My tracking of where outbreaks and incidents have been reported may point directly to the place the pox must have started. Мои отметки вспышек и отчёты о возгораниях могут указать прямо на очаг зарождения.
As regards the last point, the UNSF is neither an instrument of planning nor one for strengthening the in-house capacity of an organization. В связи с последним из упомянутых выше моментов следует указать, что СРПООН не является ни инструментом планирования, ни средством укрепления внутреннего потенциала организации.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
The largest declines were in Asia, where an 11 percentage point decrease resulted in nearly 200 million fewer undernourished people. Самое большое сокращение имело место в Азии, где доля людей, страдающих от недоедания, сократилась на 11 процентных пунктов, а это почти 200 миллионов человек.
On December 2, 2008, the capacity of an individual SkyDrive account was upgraded from 5 GB to 25 GB, and Microsoft added a separate entry point called Windows Live Photos which allowed users to access their photos and videos stored on SkyDrive. 2 декабря 2008 года, место хранения в SkyDrive была увеличена с 5 ГБ до 25 ГБ, и Microsoft добавила отдельную папку Windows Live Фотографии, что позволило пользователям получить доступ к своим фото и видео, хранящиеся на SkyDrive.
Taking place in the context of a "Mass of Inauguration", the high point of the ceremony was the placing of the pallium on the new pope's shoulders, and the receiving of the obedience of the cardinals. Имея место в контексте «Интронизационной мессы», высшей точкой церемонии был возложение паллия на плечи нового римского папы и получение повиновения кардиналов.
This is the rendezvous point. Вот и место встречи.
Points for 3rd position were shared between the drivers (Farina received 1 extra point for setting the fastest race lap). Очки за З место поделены (Фарина получил еще одно очко за быстрый круг).
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
At that point, I'll restart life support and let landing protocol take over. В это же время, Я перезапущу систему жизнеобеспечения и позволю протоколу приземления, приступить к действию.
You know, he made a real point of telling me that. Знаешь, меня прям беспокоит, что он все время это говорит.
For a point among generally intersecting segments, the visibility polygon problem is reducible, in linear time, to the lower envelope problem. Для точки среди произвольным образом пересекающихся отрезков задача о многоугольнике видимости сводится за линейное время к задаче о нижней огибающей.
As for Syria, it is prepared at any time to resume the talks from the point where they were halted. Что касается Сирии, то она готова в любое время возобновить переговоры с того этапа, на котором они прекратились.
The Trade Point's electronic catalogue was now live on the Internet network. Электронный каталог центра по вопросам торговли в настоящее время введен в сеть "Интернет" и активно используется.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
The President: This is a very important point of order, and certainly this technical error will be corrected. Председатель (говорит по-английски): Это очень важное замечание по порядку ведения заседания, и, конечно, эта техническая ошибка будет исправлена.
This is a general point, applicable to the distinctions drawn by the Commission between obligations of conduct and obligations of result, between the various kinds of breach, and so on. Это общее замечание, применимое по отношению к различиям, проведенным Комиссией между обязательствами поведения и обязательствами результата, между разными видами нарушений и т.д.
It's a good point, when you think about it. Интересное замечание, если вдуматься.
One important point that was also made is that it is important to ensure that the international experts, as someone said, are not seen to be doing their job. Было также сделано важное замечание о необходимости обеспечения того, чтобы международных экспертов, как кто-то отметил, не воспринимали как выполняющих эту работу.
Then, having made my point, I'll probably put the robot eyes on... because, you know, they're robot eyes. А потом, сделав своё замечание, я скорее всего таки примерю эти робоглаза, потому что это же робоглаза!
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
In that regard, the Group acknowledged the value of appointing a national point of contact, as requested in the standardized reporting forms of the Register. В этой связи Группа указала на важность назначения национальных контактных центров, как предписано в стандартизированных формах отчетности Регистра.
The results of the test of the UNECE IAN System by the Slovak point of contact could summarized as follows: Результаты проведенного пунктом связи Словакии испытания Системы УПА ЕЭК ООН можно резюмировать следующим образом:
Mr. ANDO observed that while the Committee always followed up on views it adopted on communications, the point raised by Ms. Evatt was a general issue and therefore had not been discussed in the Working Group. Г-н АНДО отмечает, что, хотя Комитет всегда держит под контролем свои решения по сообщениям, вопрос, поднятый г-жой Эват, носит общий характер и в связи с этим не был обсужден Рабочей группой.
The first point I wish to make in this connection is that we welcome the importance the Secretary-General has attached in his report to more regular cooperation with regional arrangements and bodies. Первое, что я хотел бы отметить в этой связи, это то, что мы приветствуем то значение, которое Генеральный секретарь придает в своем докладе более регулярному сотрудничеству с региональными механизмами и органами.
Turning to article 4, he referred to the point he had made in connection with the definition of the crime of torture in his remarks on article 1. Возвращаясь к статье 4, он напоминает о соображении, высказанном им в связи с определением преступления пыток в его замечаниях по статье 1.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
This is where he's holed up, Fells Point. Здесь он обосновался, в Фелс Поинт.
I stopped there on the way to Pioneer Point, to hit the head. Я зашел туда по пути к Пионер Поинт, чтобы развеяться.
Is there any connection between Gray Point and either Fermitas or Sonmanto? Есть ли связь между Грей Поинт и Фермитасом или Сонманто?
Point place police, crime free, safe streets! Полиция Поинт Плэйс, свобода от преступности, безопасные улицы!
Never come to Sugar Point, man... never... Больше никогда не приеду на Шугар Поинт... никогда... больше сюда не приеду!
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
Dialogue's a little clunky, but you made your point. Диалог немного неуклюжий, но ты донесла свою мысль.
Another point made was on the need to clarify the difference between the categories "industrial" and "production" waste. Была также высказана мысль о необходимости уточнить, чем отличаются друг от друга понятия "промышленных" и "производственных" отходов.
The point I want to get across is: you need to make sure in your home you have few core beliefs. Мысль, которую я хочу до вас донести, это то, что вы должны быть уверены что в своих домах вы придерживаетесь ряда ключевых убеждений.
You made your point. Я понял твою мысль.
DH: Yes. Now that's a very, very good point. ДХ: Да. Это отличная мысль.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
Very well, have a point or two. Очень хорошо, получи очко или два.
Now, that's just one point, right? И это только одно очко, так?
Okay. You made your point, and you know. ок вы взяли очко, и вы знаете.
No, one point. Нет, одно очко.
My victory was leading a fantastic house tour... and earning another point, which means I get to go to Guelaguetza, Oaxacan restaurant, number 26 on Mr. Gold's essential 100. Моим достижением была великолепная экскурсия по дому я заработал еще одно очко что значит - я смогу пойти в мексиканский ресторан Гелагеца
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
He's made his point, and now it's time to find some food. Он доказал свое положение и сейчас может заняться поиском пищи.
Let me emphasize this latter point, because it is absolutely critical. Позвольте мне особо подчеркнуть это последнее положение, поскольку оно имеет чрезвычайно важное значение.
Once you define a line, path, or other shape in the 3D viewer, you can change its dimensions by clicking on a desired point and dragging it to the new position. После создания линии, пути или другой фигуры в средстве трехмерного просмотра можно изменить ее размеры, нажав необходимую точку и перетащив ее в новое положение.
It also maintains its responsibility for monitoring Australia's implementation of CEDAW and is the main point of advice on how Australian Government policies are likely to affect women. Кроме того, Управление по-прежнему отвечает за обеспечение мониторинга выполнения Австралией положений КЛДОЖ и является главным консультационным центром по оценке возможного воздействия политики правительства Австралии на положение женщин.
Neither of these is necessarily any "stronger" than a "specific treaty provision on a single point". Ни тот, ни другой не являются непременно более "концентрированными", чем "конкретное положение договора по какому-то одному аспекту".
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
I got the first point today for the girls' team. Я принесла первый балл женской команде.
Well, that's rich, coming from a kid who maintains her grade point average by sleeping with her teacher. Это смешно, слышать такое от ребенка, который повышает свой средний балл тем, что спит с учителем.
You know, it's just one point. I mean, maybe she'll let youin if that slot's still there. Понимаешь, это всего 1 балл. Может быть, тебя возьмут, еслиместо ещё осталось.
For its calculation the points are accumulated, according to associated diseases, as well as the addition of a single point for each 10 years of age for patients of ages above forty years (in 50 years 1 point, 60 years 2 points etc.). При его расчете суммируются баллы, соответствующие сопутствующим заболеваниям, а также добавляется один балл на каждую десять лет жизни при превышении пациентом сорокалетнего возраста (то есть 50 лет - 1 балл, 60 лет - 2 балла, и т. д.).
I have a 0.0 grade point average. Мой средний балл 0.0.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
Don't you dare point that at me. Не смей направлять на меня.
It will have open windows to the sky, be able to point and look at the sky, and it will actually rotate on a base - 2,000 tons of rotating building. Его окна открыты к небу, его можно направлять на конкретное место на небе, он также может вращаться, представьте, 2000-тонная вращающаяся постройка.
Ms. Dah said that the Committee did not see the point of sending States parties a list of issues prior to reporting, because its concluding observations already fulfilled that purpose. Г-жа Дах уточняет, что Комитет не считает целесообразным направлять государствам-участникам предварительный список аспектов для рассмотрения, поскольку его заключительные замечания уже выполняют эту функцию.
Well there's no point in delaying, as soon as John and I reach the entrance you start directing us. Нет смысла ждать, Как только мы с Джоном доберемся до входа, ты будешь направлять нас, договорились?
VIPs will then be directed to the southbound gate of the 46th Street entrance and proceed to the screening point at the Delegates Entrance. Затем высокопоставленных лиц будут направлять к южным воротам входа на 46й улице, откуда они будут направляться к пункту проверки у входа для делегатов.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
In these operations, he commanded the advanced corps troops, at their point of impact with the German tank units. В этих операциях командовал передовыми отрядами корпуса, действуя на острие удара танковой армии.
My honor is at the point of my sword, sir. Моя честь - на острие моей шпаги, мсье.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence. Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,... тоже просто совпадение.
Dutch, you're on point. Датч, ты на острие.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
Specify the access point by entering its SSID manually using a keyboard. Указание точки доступа путем ввода ее идентификатора SSID вручную на клавиатуре.
Up to that point, the application of the designation of priorities, once a decision was taken by the General Assembly, was very much dependent upon the structure of the medium-term plan and the programme budget. До этого момента указание приоритетности после принятия решения Генеральной Ассамблеи в значительной степени зависело от структуры среднесрочного плана и бюджета по программам.
This is more clearly conveyed by the French and the Spanish than by the English text, but the point is made clear also in article 3, which refers to "conduct consisting of an action or omission"; В текстах на французском и испанском языках эта цель передана более четко, чем в тексте на английском языке, однако этот момент четко отражен в статье З, которая содержит указание на "поведение, заключающееся в действии или бездействии";
The Working Party also confirmed that the certificate number to be indicated under point 1 could consist of figures and letters, in line with the decisions of the competent authority, and that a national identification number could be added to the indication of nationality under point 5. Рабочая группа также подтвердила, что номер свидетельства, указываемый в пункте 1, может состоять из цифр и букв в соответствии с решениями компетентного органа и что указание гражданства в пункте 5 может дополняться национальным идентификационным номером.
The point was made that the convention should clearly stipulate that the crimes to which it applied could not be considered as political acts for the purposes of prosecution. Было отмечено, что в конвенции должно содержаться ясное указание о том, что преступления, к которым она применима, для целей судебного преследования не могут рассматриваться как политические акты.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Never once, as a matter of fact, but that's not the point. Никогда, это просто факт, но не намерение.
Just to prove his point. Просто чтобы доказать его намерение.
He wished to endorse the point made by Ms. Chanet about the importance of compliance with the terms of article 20, paragraph 2. Он выражает намерение поддержать точку зрения г-жи Шане о важности соответствия условиям пункта 2 статьи 20.
UNCTAD is fully prepared to discuss modalities of government involvement in Trade Point certification with any Government wishing to do so. ЮНКТАД готова обсудить методы участия правительств в процедуре сертификации центров по вопросам торговли с любыми правительствами, выражающими такое намерение.
The Law on Asylum regulates asylum seeking procedure from the initial point when a foreign citizen intends to file a written or verbal request for asylum in the Republic of Serbia before the Ministry of Internal Affairs authorized official. В Законе об убежище регламентируется процедура рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища начиная с самого первого момента, когда у какого-либо иностранного гражданина возникает намерение обратиться к уполномоченному сотруднику Министерства внутренних дел с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища в Республике Сербии.
Больше примеров...