Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
Ma'am, Jay has a point. Мэм, у Джея своя точка зрения.
And I was right, this is the entry point for the whole state. Я был прав, это ключевая точка для целого штата.
This is kind of the point of no return. И это своего рода точка невозврата.
The highest point in the town is Warner Hill, at 605 feet (184 m) above sea level, where from the top one can see the Boston skyline on a clear day. Наивысшая точка в городе - Уорнер-Хилл, находится на высоте 184 м над уровнем моря, откуда в ясный день можно увидеть на горизонте Бостон.
"Point of No Return". «Точка невозвращения».
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
Narrator: Andrew had hit a breaking point. Для Эндрю это был переломный момент.
This point may be illustrated by reference to the crimes listed in the Statute. Этот момент можно проиллюстрировать ссылками на преступления, перечисленные в Статуте.
One final point needs to be mentioned: in the outcome document's references to the impact of globalization on social development, we would have welcomed a more explicit reference to the need to address the gender impact of globalization. Необходимо отметить еще один, последний, момент: в контексте содержащихся в заключительном документе упоминаний о воздействии глобализации на социальное развитие мы приветствовали бы более эксплицитное упоминание о необходимости решения проблемы гендерных последствий глобализации.
'Initial boiling point of mixtures': means the corrected thermometer reading, measured in a standardized bath distillation unit, that is observed at the instant the first drop of condensate falls from the lower end of the condenser tube. "Температура начала кипения смесей" означает приведенное к стандартным условиям показание термометра, полученное в стандартизированном дистилляционном аппарате, которое регистрируется в момент отрыва первой капли конденсата от нижнего конца конденсаторной трубки.
Umoja is at a critical point as it transitions from the design phase to the build phase. В осуществлении проекта «Умоджа» наступил решающий момент: этап разработки заканчивается и наступает этап развертывания.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
The Government of the United Kingdom, therefore, rejects as unfounded point 2 of the Spanish declaration. В связи с этим правительство Соединенного Королевства отвергает как необоснованный пункт 2 заявления Испании».
In the decision the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina gave guidelines for overcoming such and similar difficulties (point 26 et seq.). В своем решении Конституционный суд Боснии и Герцеговины определил руководящие принципы для преодоления таких и подобных трудностей (пункт 26 и далее).
Under an executive decision, His Majesty's Government of Nepal, in collaboration with UNHCR, has established a verification post at the border point from which almost all Bhutanese refugees have entered into Nepal. Правительство Королевства Непал в сотрудничестве с УВКБ создало пункт проверки при пограничном посте, через который в Непал проходили почти все беженцы из Бутана.
The highest rate on the graduated income tax scale has been increased by one point (from 40 per cent to 41 per cent); самая высокая ставка шкалы прогрессивных ставок налога на прибыль была увеличена на один пункт (с 40% до 41%);
The latter point is motivated by the fact that the personnel with the competencies required by UNOPS delivery practices are not typically found among United Nations staff, and 'individial contractor agreements' are more attractive to certain candidates. Последний пункт связан с тем, что не все сотрудники Организации Объединенных Наций обладают профессиональными знаниями, которые необходимы для выполнения в ЮНОПС функции предоставления продуктов и услуг, а для определенных кандидатов «соглашения с индивидуальными подрядчиками» представляются более привлекательными.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
The point is, we do business together, and you are my number one priority. Смысл в том, что мы вместе занимаемся бизнесом, и ты - мой приоритет номер один.
The point is, he is no longer my problem. Смысл в том, что это не моя проблема.
I assume the point of this is to make him jealous and make him realize that he does want a relationship with me? Полагаю, смысл в том, чтобы он начал ревновать и осознал, что всё-таки ему нужны отношения со мной?
That's just the point. В этом-то и смысл.
What was the point? И в чём смысл?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
Second, the point raised about tertiary education was answered in the first two sentences of paragraph 270 of the report. Во-вторых, ответ на вопрос, касающийся высшего образования, можно найти в первых двух предложениях пункта 270 доклада.
The second point relates to illegal arms flows. Второй вопрос касается незаконных потоков оружия.
It was noted that the Guide should elaborate on this point. Было отмечено, что этот вопрос следует рассмотреть в Руководстве.
A Belgian judge would not be competent to determine this matter, which falls within the exclusive competence of the Court of Justice of the European Communities, and could only refer the point for a preliminary ruling. Он не уполномочен осуществлять такой контроль, который является исключительной прерогативой судьи Сообщества, он может лишь направить соответствующий вопрос для принятия предварительного постановления.
As to the assertion that the Commission was attempting to codify something which did not exist as a legal institution, the point was made that whether unilateral acts were an institution depended on one's definition of that term. Принципиальный вопрос, с которым сталкивается Комиссия, заключается в том, существует ли в международном праве некая правовая сущность, именуемая "односторонний акт", и если существует, то каким режимом она регламентируется.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
The point is it's a learned skill. Дело в том, что этому можно научиться.
But that's not the point. Но дело не в этом, а в том, что...
My point, you two don't strike me as a particularly serious duo. Дело в том, что вы мне не кажетесь достаточно серьезными.
That's not the point, guys. Не в этом дело, ребят.
For instance, the Assembly requested clarification of a point of law (the Peace Treaties case, 1950, International Court of Justice) concerning a matter that was within its competence, as clearly established in the first resolution of the first United Nations General Assembly. Например, Ассамблея запрашивала разъяснение по вопросу права (дело о мирных договорах, 1950 год, Международный Суд) в связи с проблемой, входящей в ее компетенцию, как это было четко установлено в первой резолюции первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
The point is, my brilliant plan worked like clockwork. Суть дела в том, что моя восхитительный план сработал, как часы.
The point is, they kept meticulous notes. Суть в том, что они тщательно записывали.
No, the point is to judge where there's no judgement to be made. Суть в том, чтобы делать вид, что даешь оценку.
What's the point? И в чем суть?
They therefore see its rule over them as illegitimate, which is precisely the point: the logic of popular sovereignty requires an idea of collective agency based on a sense of individual belonging that is much stronger than in our lecture audience. Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела: логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации, основанной на чувстве личной принадлежности, которое намного сильнее, чем у нашей аудитории на лекции.
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
I don't like to point a finger, but she's this way because of you. Я не хотел указывать пальцем, но она такая из-за тебя.
We don't expect you to point him out. Мы не просим тебя указывать на него.
You know, I come this close to knowing someone Who can point me to the right liquor store To buy a lottery ticket, and he bails. Знаешь, только я приблизился к тому, что знаком с человеком, который может мне указывать правильную выпивку или лотерею, и он всё это бросает.
It should be borne in mind that the function of the Council was not to point fingers at any particular State but to help it to solve problems. По ее мнению, не следует забывать, что роль Совета состоит не в том, чтобы указывать на то или иное государство, но в том, чтобы помочь этому государству решить имеющиеся проблемы.
The Group discussed the inclusion of an e-mail address for the national point of contact in the standardized reporting form, which currently seeks telephone and fax numbers. Группа обсудила вопрос о включении адреса электронной почты национального контактного центра в стандартизированную форму отчетности, в которой в настоящее время просят указывать номер телефона и номер факса.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
It was emphasized that UN-Women was at a pivotal point and that the Entity recognized the difficult financial situation faced by many donor countries. Было подчеркнуто, что Структура «ООН-женщины» находится на решающем этапе и что она признает финансовые трудности, которые испытывают многие страны-доноры.
There should be a clear understanding, however, that any issue could be addressed in its diverse interrelationships at any given point, being an integral part of an interrelated whole. При этом необходимо четко понимать, что любой вопрос, являющийся неотъемлемой частью общего взаимосвязанного комплекса вопросов и находящийся с ним в сложной взаимозависимости, может быть затронут на любом этапе обсуждения.
The Committee accordingly does not consider it inappropriate that the authors argue the compatibility of their sentence with the Covenant at an earlier point, rather than when 10 years' imprisonment have elapsed. Соответственно, Комитет не считает, что претензия авторов о несовместимости их приговоров с положениями Пакта на более раннем этапе до истечения 10 лет заключения является неуместной.
Twelve of the least developed countries passed from the pre-decision to the pre-completion point, while those remaining under consideration were dropped. Двенадцать наименее развитых стран перешли с этапа, предшествующего моменту принятия решения, на этап, предшествующий моменту завершения процесса, в то время как число стран, находящихся на этапе рассмотрения заявки, сократилось.
Torvalds attempted to end the discussion at that point, stating that he felt he should not have overreacted to Tanenbaum's initial statements, and that he was composing a personal e-mail to him to apologize. Торвальдс попытался завершить спор на этом этапе, сказав, что ему не следовало так остро реагировать на первые высказывания Таненбаума и что он пишет тому личное электронное письмо с извинениями.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
I heard you might be able to point me in the direction of a friend of mine. Я слышал, ты можешь указать мне, куда девался один мой друг.
And since you're suing my client, I thought I'd point it out. И, поскольку вы судитесь с моим клиентом, я посчитал нужным указать на это.
Now, our devices don't work if we try to point 'em in a direction that they don't want to go in. Теперь, наши устройства не работают если мы пытаемся указать им направление, которому они не хотят следовать.
All I have to do is point. Мне только указать пальцем.
To change the position of the element in the light effect you can simply point the new position for the element center by dragging the cross there or left clicking the Preview window. Для того чтобы изменить положение элемента в свечении, нужно просто указать новое положение для центра элемента (перетащив перекрестие или щелкнув левой кнопкой мыши в любой точке в Окне предварительного просмотра).
Больше примеров...
Место (примеров 616)
Well, Nidon can point his weapon somewhere else. Хорошо, Нидон может направить свое оружие куда-нить в другое место.
Again, the point is that there is not necessarily a contradiction between individual interests defined intelligently and morally and the common good. Опять же важно, что здесь не всегда имеет место противоречие между личными интересами, сформулированными с позиций разума и морали, и общим благом.
This brings me to a fourth point that has gained considerable prominence in the agenda for this session. Теперь я перехожу к четвертому пункту - вопросу, который занимает значительное место в повестке дня нынешней сессии.
We're a restaurant inside a cafeteria Annie, our weak point wasn't traffic. Мы ресторан внутри кафетерия, Энни, наше слабое место не местоположение.
The rendezvous point is isolated and landable. Место встречи приемлемо для высадки.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
Take some time to explore the data related to each point. Обработка данных каждой точки может занять некоторое время.
There was even a point when sunil was teaching them Bengali words. Было даже время, когда он учил их бенгальским словам.
4.9 As to Mr. Harris, while he may have received a finite sentence of less than 10 years, the State party submits that he is currently far short of the point where the preventive aspect of detention arises. 4.9 Что касается г-на Харриса, то, хотя он и мог бы быть приговоренным менее чем к десяти годам заключения, государство-участник заявляет, что в настоящее время он еще далек от того момента, когда можно говорить о превентивном этапе заключения.
Nevertheless, from about this point on, it was not unusual for privately-controlled central banks to finance both sides in a war. Тем не менее, именно с этой исторической вехи для частных центральных банков стало обычной практикой во время войны поддерживать противостоящие друг другу стороны.
One point that should be underlined particularly these days is that the protection of organizations and institutions providing humanitarian assistance, as well as humanitarian workers, must be ensured at all times. В настоящее время следует особо подчеркнуть важность постоянной защиты организаций и учреждений, предоставляющих гуманитарную помощь, а также гуманитарных работников.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
Now, one final point, Your Honor. А теперь, последнее замечание, Ваша Честь.
Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. Прежде чем завершить, я хотел бы высказать еще одно замечание относительно продвижения вперед к цели ядерного разоружения.
My sixth point relates to economic activity. Мое шестое замечание касается экономической деятельности.
The last point, we all know in our primary schools that that camel is a ship of desert. Последнее замечание: мы все знаем со школьных времён, что верблюд - корабль пустыни.
My fifth and last point is that, knowing that hard-won development gains can be easily reversed and very difficult to regain, we must take urgent and concerted action to protect the most vulnerable. Мое пятое и последнее замечание касается того, что, зная, насколько легко можно лишиться достигнутых с большим трудом завоеваний в области развития и как трудно вновь обрести их, мы должны принять неотложные и согласованные шаги для защиты наиболее уязвимых.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
The point of contact should express its readiness to participate in future tests of the system and should give its updated contact details to the Convention secretariat. Пункт связи должен заявить о своей готовности участвовать в будущих проверках системы и направить в секретариат Конвенции обновленную контактную информацию.
A case in point was the forum on the Clean Development Mechanism organized in June 2002 by UNIDO, as represented by the Tokyo ITPO, jointly with the Mitsubishi Research Institute. В этой связи следует отметить форум по механизму чистого раз-вития, проводимый в июне 2002 года ЮНИДО, пред-ставленной Токийским ОСИТ, совместно с Научно - исследовательским институтом Мицубиси.
On 21 July 1993, the Ministry of Transport and Communications began the hand-over of the following items to the Kuwaiti side, also at the Safwan point: 21 июля 1993 года министерство транспорта и связи приступило к передаче, также у сафванского пункта, кувейтской стороне следующих предметов:
For example, a comprehensive joint project of this kind, funded by the Government of Switzerland, is being conducted by ITC and UNCTAD (Trade Point, TRAINFORTRADE) with the Romanian Foreign Trade Centre, and similar interaction exists also in Lithuania and Latvia. Например, подобного рода комплексный проект, финансируемый правительством Швейцарии, в настоящее время осуществляется МТЦ и ЮНКТАД (центр по вопросам торговли, ТРЕЙНФОРТРЕЙД) с Центром внешней торговли Румынии; аналогичные взаимные связи налажены также в Литве и Латвии.
Launch of new products, corporate events, conferences and seminaries, promotions, point of sales actions, teambuilding and incentive programs... we offer you location, technology and all our support, so that your only concern is to participate at the event. Сейчас у Вас прекрасная возможность воплотить в жизнь свою мечте! В связи со снижением цен на туристические услуги в Греции отдых стал как минимум на 30% дешевле.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
I stopped there on the way to Pioneer Point, to hit the head. Я зашел туда по пути к Пионер Поинт, чтобы развеяться.
This civilazes all the autority in the Point Place police department. Он дает все полномочия в полицейском департаменте Поинт Плэйс.
That was the maitre d' at the Sky Bar at the Point Hotel. Пришла запись от метрдотеля в Баре Небо в отеле Поинт.
[Susanne] "e - H product is presently warehoused..."At 204 fells point road. Продукт Э-Г в данный момент хранится на Феллс Поинт Роуд 320.
But right now, I need you to find out everything you can about the burial grounds near Point Yubec on the Wapi Reservation. Но сейчас, мне нужно, чтобы ты нашел все что сможешь о захоронениях рядом с Поинт Юубек на резервации Вапи.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
In order to emphasize my point, I have provided some data on the last page of my written statement. Для того чтобы подчеркнуть эту мысль, на последней странице моего письменного заявления я предоставил некоторую информацию.
One final point: I'm optimistic, because I believe we have the capacity, at moments of great challenge, to set aside the causes of distraction and rise to the challenge that history is presenting to us. Одна заключительная мысль. Я настроен оптимистично, потому что я считаю, что мы способны, в момент великого испытания, отбросить отвлекающие причины и принять вызов, брошенный нам историей.
This brings me to my second point, namely, that the international community should continue to provide assistance to Bosnia and Herzegovina while focussing its action on helping local people achieve self-governance. Эта мысль подводит меня ко второму выводу, а именно необходимости того, чтобы международное сообщество продолжало оказывать помощь Боснии и Герцеговине, сосредоточивая при этом внимание на мерах по оказанию содействия местному населению в налаживании самоуправления.
I just came by to let you know you're late for the diner, and you know, Max, I had a working brunch with Gary, and he made a good point as he pretended to reach for the check. Я пришел, чтобы сказать, вы опаздываете в закусочную, и, знаешь, Макс, мы тут обедали с Гэри, и он высказал одну очень хорошую мысль, когда притворялся, что смотрит чек.
Music, good point. Музыка, хорошая мысль.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
For every player on the opposing team the jammer passes, she gets a point. За каждого игрока, через которого прорвалась вышибала, команда получает очко.
I mean, one point right before the buzzer. Я имею в виду, одно очко прямо перед сиреной.
After the Australian Grand Prix it looked as if he had scored his and Toro Rosso's first point. После Гран-при Австралии казалось что он набрал первое очко для Того Rosso.
Our point, it's our point! Мы взяли одно очко!
One point in my favor. Ещё одно очко в мою пользу.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
No provision spelling this out seems to be required, though the point should be made clear in the commentary. По-видимому, нет необходимости формулировать положение для выражения этой концепции, хотя этот момент следует четко отразить в комментарии.
Here is a function coded in Java that will compute the relative position of any point on the Sierpiński curve (that is, a pseudo-inverse value). Ниже приведена функция на Java, вычисляющая относительное положение любой точки на кривой Серпинского (то есть, псевдообратное значение).
The point was not to criticize but to improve the human rights situation. Суть заключается не в том, чтобы критиковать положение в области прав человека, а в том, чтобы его улучшить.
The impact of the project on the beneficiary countries can be documented in all the three areas listed in point 1 above: Влияние проекта на положение в странах-бенефициарах можно документально подтвердить по всем трем областям, перечисленным в пункте 1 выше:
The Government was in the process of building a new detention centre, at which point juvenile suspects would be held in prison until the triage could be completed, making their situation actually worse. Правительство в настоящее время сооружает новый лагерь для заключенных, после завершения которого малолетние преступники будут содержаться в тюрьме до определения их судьбы, что сделает их положение значительно хуже, чем сейчас. "Бродяжничество" включает такие преступления, как мелкое воровство и наркоторговля.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
George and Tom, one point behind. Джордж и Том отстают на один балл.
As a result, Azerbaijan gained 15 points and outrun Russia with 1 point, winning the world title. В итоге Азербайджан набрал 15 очков и на 1 балл опередил Россию, завоевав чемпионский титул.
All polls have her a point behind. Опросы дают ей всего на балл меньше.
Respondents call their top three of young and youthful players on a basis of the month results, their votes are summed up (1st place - 3 points, 2nd place - 2 points, 3rd place - 1 point). Респонденты называют свои тройки лучших молодых и юных футболистов по итогам месяца, их голоса суммируются (1-е место - 3 балла, 2-е место - 2 балла, 3-е место - 1 балл).
One point, Lawrence. Один балл, Лоренсу.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
You don't want to point that gun at me. Ты не хочешь направлять оружие на меня.
A case in point is Harvard University, which was twice denied authorization to take post-graduate students to Cuba on study tours. Особо следует упомянуть пример Гарвардского университета, когда ему дважды было запрещено направлять на Кубу аспирантов для проведения научных исследований.
Parties and non-Parties are urged to designate a point of contact to which notifications in accordance with Article 3 of the Convention should be submitted. Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, настоятельно предлагается назначить пункты связи, которым следует направлять уведомления в соответствии со статьей З Конвенции.
Parties may report LPS data through the provision of electronic copies of Point Sources Reports provided under any other international or EU legislation with regard to the following: Стороны могут направлять данные о КТИ в форме электронных копий докладов о точечных источниках, представляемых согласно любому другому международному законодательству или законодательству ЕС, при соблюдении следующих условий:
Consequently, Paraguay has been striving to channel the limited resources at its disposal into areas of pressing priority in the social and economic fields, particularly in the areas of education and health, to the point where now they represent a majority of Paraguay's national budget. Поэтому Парагвай стремится направлять имеющиеся в его распоряжении ограниченные ресурсы в сферы, в которых особо остро ощущается необходимость проведения социально-экономических преобразований, в частности в сферу образования и здравоохранения, в которую в настоящее время на удовлетворение этих нужд выделяется большая часть бюджета Парагвая.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
In these operations, he commanded the advanced corps troops, at their point of impact with the German tank units. В этих операциях командовал передовыми отрядами корпуса, действуя на острие удара танковой армии.
You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp? Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
The point of this pencil isn't sharp enough. Острие этого карандаша недостаточно острое.
It's got a brass point. У него латунное острие.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
We also support the point that the United Nations must be given the resources it needs to carry out the demands that we make of it. Мы также поддерживаем и указание на то, что Организации Объединенных Наций надлежит предоставлять те ресурсы, которые ей необходимы для выполнения предъявляемых нами к ней требований.
The report of the Conference on Disarmament indicates unmistakably that the Conference has reached a difficult point. В докладе Конференции по разоружению содержится ясное указание на то, что Конференция находится на сложном этапе.
The reference to direction or control of a specific conduct, rather than the general or overall direction or control, is the telling point. Указание на руководство или контроль за конкретным поведением, а не на общее или всеобъемлющее руководство или контроль является показателем.
The Commission will request a complete technical description of the original three-dimensional bathymetric model, the details of the mathematical methodology and the output surface and the point or line defining the foot of the continental slope. Комиссия будет запрашивать полное техническое описание изначальной трехмерной батиметрической модели, описание математического метода, а также указание охваченной площади и точки или линии, определяющей местоположение подножия континентального склона.
(b) How its national C-IED structure is organized (in particular, designation of a national contact point for international cooperation in countering IEDs); Ь) описание его национальной организации по борьбе с СВУ (в частности, указание национального контактного пункта для международного сотрудничества в области борьбы с СВУ);
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Never once, as a matter of fact, but that's not the point. Никогда, это просто факт, но не намерение.
Therefore, we welcome the Committee's intention to serve as a contact point between countries and bodies providing assistance and the States requesting assistance. Поэтому мы приветствуем намерение Комитета выполнять функции координационного центра между странами и органами, оказывающими помощь, и государствами, которые в такой помощи нуждаются.
At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of "Delivering as one" was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. По состоянию на конец декабря 2011 года - момент отсечки выводов по оценке - финансовая устойчивость инициативы «Единство действий» была весьма сомнительной, поскольку главные доноры указали на свое намерение уменьшить или прекратить ее финансирование.
Does the recently issued Joint Declaration on Defense Cooperation, which establishes intent to move beyond weapons sales to the co-production of military hardware, mark a turning point, or is it merely a contrivance to placate India? Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники, стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
UNCTAD is fully prepared to discuss modalities of government involvement in Trade Point certification with any Government wishing to do so. ЮНКТАД готова обсудить методы участия правительств в процедуре сертификации центров по вопросам торговли с любыми правительствами, выражающими такое намерение.
Больше примеров...