Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
IEEE 802.1aq has the property that only the point of attachment of a service needs configuration when a new attachment point comes or goes. У IEEE 802.1aq есть свойство, что только точка крепления службы нуждается в конфигурации, когда новая точка подключения прибывает или идет.
Measuring and first contact point (see paragraphs 3.30.1. and 3.19.) 2 Измерительная и первая точка контакта (см. пункты 3.30.1 и 3.19)2
That way the primary point of impact would be the nose, and the edges would account for the spidering. Таким образом основная точка удара - нос, из которой расходятся трещины.
From the gas-stations "Lukoil"and "Statoil" (point A) driving towards Šventoji - 3,9km. От бензозаправочных колонок «Statoil» и «Lukoil» (точка А) двигайтесь в направлении Швянтойе 3,9км.
As long as the hang point's longer than your torso... that's all it takes. Точка подвешивания должна быть выше длины их тела... вот и всё, что надо.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
At that point, the parents and the siblings will be entitled to file a request for permanent residency status. В этот момент родители и сестры и братья будут иметь право на подачу запроса о присвоении статуса постоянного проживания.
The last point, which is a drafting issue, is that the reference to the right to "individual or collective" self-defence in the title of draft article 13 could be deleted, since this point is covered in the body of the draft article. Последнее замечание редакционного характера состоит в том, что в названии проекта статьи 13 можно было бы исключить упоминание права на «индивидуальную или коллективную» самооборону, поскольку этот момент охвачен в самом тексте проекта статьи.
This could be done by identifying a new point in time for defining a "new stationary source," but there are other options as well - for example, explicitly continuing in application the ELVs that applied to a new source at the time of its construction. Эту проблему можно было бы решить путем установления нового срока для определения "нового стационарного источника", однако имеются иные варианты, к примеру, продолжение использования ПЗВ, которые действуют применительно к новому источнику на момент его сооружения.
Where a transfer of funds is deemed to be an outright grant, e.g., quick-impact projects, an expense is recognized at the point that the Organization has a binding obligation to pay, which is generally upon signature/confirmation of the arrangement. Когда перевод средств рассматривается как безвозвратная ссуда, например при финансировании проектов с быстрой отдачей, расходы принимаются к учету на момент возникновения для Организации имеющего юридическую силу обязательства осуществить платеж, что, как правило, происходит по подписании/подтверждении соглашения.
All were agreed that the United Nations peace-keeping operations had reached a turning point in their history; there were 17 such operations under way throughout the world, and costs exceeded US$ 3 billion. Сегодня все признают, что в истории операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций наступил поворотный момент, поскольку сегодня во всем мире насчитывается 17 таких операций, а их расходы превысили 3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
The point of contact is operational at all times. Пункт связи действует на непрерывной основе.
Other members wished either to address that point in the paragraph itself or else to delete the paragraph altogether. Другие члены желают рассмотреть этот вопрос в самом пункте либо полностью исключить данный пункт.
The main sticking point had been paragraph 12 of the resolution and the text before the Committee was based on that of the previous year's resolution. Наиболее трудным моментом в обсуждении явился пункт 12 резолюции, и представленный Комитету текст был основан на резолюции прошлого года.
Action point 2: Project the contribution of UNDP to development within the context of the United Nations as a whole Пункт 2 стратегического плана действий: планирование вклада ПРООН в процесс развития в контексте работы Организации Объединенных Наций в целом
Kind of... It's like a turning point. Типа... как поворотный пункт.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
Elicit without being elicited is the point. Извлекать информацию и не быть объектом извлечения - вот в чем смысл.
The point is to get five in a row. Смысл - заполнить пять пробелов в рядке.
What's the point, Mr. Shue? И в чем смысл, мистер Шу?
I mean, this is the whole point of the church. В этом весь смысл церкви.
Is there a point, or are you just brushing up on your small talk? В этом есть смысл или ты просто оттачиваешь разговорные способности?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
The secondary question relates to its synchronization; that is the second point. Второй вопрос связан с его синхронизацией; это - мое второе замечание.
Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. Позвольте подчеркнуть еще один вопрос, который нельзя замалчивать; его уже поднял посол Эйде.
One speaker asked that the question of follow-up to the International Conference on Population and Development (ICPD) be considered as a separate agenda item at a point fairly early in the session. Один из выступавших предложил рассмотреть вопрос о последующих действиях в рамках Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) в качестве отдельного пункта повестки дня в самом начале сессии.
In response to a question from Mr. Bazinas, Ms. Walsh confirmed that it would be acceptable instead to incorporate that point in objective (j) entitled "To balance the interests of affected persons". В ответ на вопрос г-на Базинаса г-жа Уолш подтверждает, что вместо этого было бы приемлемо включить этот аргумент в цель (j), озаглавленную "Обеспечение баланса интересов затрагиваемых лиц".
With reference to that point, it must also be borne in mind that a State's capacity to meet its obligations is not just a matter of overall State capability, but also one of national priority. В этой связи нельзя также забывать о том, что способность государств выполнить свои обязательства - это не только вопрос потенциала государства, но и вопрос его национальных приоритетов.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
Peter, that's not the point. Питер, дело не в этом.
Anyway, the point is some play it safe on the merry-go-round, others go for the thrills on the roller coaster. Так или иначе, дело в том... что некоторые не рискуют ради вихря ощущений другие идут за острыми ощущениями на американские горки.
That's my whole point. В том то и дело.
But that's not the point. Не в этом дело.
But it is the point. Но дело именно в этом.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
The point's about being human and making efforts to do what's right. Суть в том, чтобы быть человеком и пытаться делать то, что правильно.
I thought the point was to finish the puzzle. Я думала, что суть - закончить головоломку.
The point is, Summer's forever dreamt of going to the prom, and I would dream of going with her. Суть в том, что Саммер Всегда мечтала о выпускном бале. А я мечтал пойти туда с ней.
Niles, the point is, in ten minutes, Найлс, суть в том, что через 10 минут у меня невероятно важное собеседование насчёт работы.
But anyway I guess the point of all this is that after a while, something tells you, some voice speaks to you, and that's it. Но суть в том, что спустя некоторое время что-то тебе подсказывает,... какой-то голос тебе говорит, и ничего с этим не поделаешь.
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
I can get drunk, point at furniture if that means I can spend some quality time with my BFF. Я могу напиться, указывать на мебель если это способ провести свободное время со своей лучшей подругой.
You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. Ты никак не можешь указывать, что существует некий кризис.
It is not my purpose, however, to point with gloom to a glass half-empty, for we do take encouragement from the ongoing hard work of thousands worldwide to address a wide range of global security and environmental threats. Однако моя цель состоит не в том, чтобы мрачно указывать на то, что стакан наполовину пуст, поскольку нас действительно вдохновляют продолжающиеся напряженные усилия тысяч людей во всем мире, направленные на урегулирование широкого круга проблем, связанных с обеспечением глобальной безопасности и угрозами окружающей среде.
The Advisory Committee points out that the elements shown in the graphic representation of the logical framework (see ibid., para. 28) can also be viewed from the reverse perspective, and as such the arrows should point not only up, but also down. Консультативный комитет указывает, что элементы, отображенные на диаграмме с графическим изображением логической схемы (см. там же, пункт 28), можно рассматривать и в обратном порядке и в этом случае стрелки должны указывать не только вверх, но и вниз.
The extra administrative work will add time at every collection point, while the details from each cylinder label are transcribed onto the transport document. Согласно подразделу 5.4.1.1.6 всегда требовалось указывать последний груз, перевозившийся в порожних цистернах и т.д.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
At any point in the statistical business process, an organization may undertake an evaluation to determine utility or effectiveness of the business process or its inputs and outputs. На любом этапе статистического процесса организация может оценить полезность или эффективность его самого или его исходных параметров и конечных результатов.
One point that began to emerge in the closing two panels, and particularly the last one, was that when regions begin to discuss investment agreements, they do so at the same time as they are discussing a number of other issues. На заключительном этапе работы двух наших дискуссионных групп, и прежде всего последней группы, начала вырисовываться идея о том, что, когда регионы начинают обсуждать инвестиционные соглашения, они делают это одновременно с обсуждением ряда других вопросов.
The authors of the report further argue that changes in the external environment in the 1990s, such as increasing globalization and declining official development assistance, have indeed brought sub-Saharan Africa to a turning point. Авторы доклада далее утверждают, что изменения во внешних условиях воспроизводства в 90-х годах, например усиление глобализации и уменьшение официальной помощи развитию, действительно привели к тому, что Африка к югу от Сахары оказалась на переломном этапе.
That this traveled into the Goodwill in Virginia, and moved its way into the larger industry, which at that point was giving millions of tons of secondhand clothing to Africa and Asia. Именно она пришла в Гудвилл, Вирджиния, и превратилась в более крупную промышленность, которая на том этапе снабжала страны Африки и Азии миллионами тонн старой одежды.
The evolution of CPIs, which in large part began as compensation indices, where the latter were formed in the context of socio-economic policies prevailing at a particular point in time in the past. а) эволюцию ИПЦ, которые во многом зарождались как компенсационные индексы, разрабатывавшиеся в контексте социально-экономической политики, превалировавшей на том или ином этапе в прошлом.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
All you got to do is point one of your fingers at any picture here and make a sound. Все что тебе нужно сделать это указать пальцем на картинку и издать звук.
If you point at something, the dog won't go Если указать на что-то, собака не подумает
However, the Committee was willing to receive information from the Government in the meantime, and it was important to make that point in the letter. В то же время Комитет хотел бы получить информацию от правительства раньше, о чем следует указать в письме.
The delegation was invited to provide explanations on this point. It was also asked to indicate whether the State party was planning to amend the Children's Act, which had set the age of criminal responsibility at only eight years. Делегацию просят дать разъяснения по этому вопросу, а также указать, намерено ли государство-участник внести изменения в закон об охране детства, который, судя по всему, устанавливает возраст наступления уголовной ответственности с 8 лет.
To be able to point and say that's the father of our baby. Не уверена, что могу знать, что могу указать на него и сказать:
Больше примеров...
Место (примеров 616)
In trilinear coordinates, the general circumconic is the locus of a variable point X = x: y: z satisfying an equation uyz + vzx + wxy = 0, for some point u: v: w. В трилинейных координатах описанное коническое сечение - это геометрическое место точек Х = х: у: z, удовлетворяющих уравнению uyz + vzx + wxy = 0, для некоторой точки u: v: w.
In some cases, those value systems had deteriorated almost to the point of disappearing. В определенных случаях имеет место обесценивание этих систем вплоть до их полного крушения.
Major developments in victims and witnesses support and protection included, inter alia, conveying to Arusha and back to their point of origin more than 100 prosecution and defence witnesses and relocating in Rwanda and abroad 12 witnesses particularly at risk. Основное место в деятельности по поддержке и защите потерпевших и свидетелей занимает, в частности, доставка в Арушу и обратно в место их происхождения более 100 свидетелей обвинения и защиты и переселение в Руанде и за рубежом 12 свидетелей, подвергающихся особому риску.
According to Transparency International's Corruption Perception Index, Bhutan currently ranks 31 out of 177 countries, an 18 point improvement from its rank of 49 in 2009. Согласно индексу восприятия коррупции, применяемому организацией "Трэнсперенси интернэшнл", в настоящее время Бутан занимает 31е место среди 177 стран, т.е. поднялся на 18 позиций по сравнению с 49м местом, которое занимал в 2009 году.
Both Ligiers of Panis and Bernard finished on the podium, Fittipaldi and Morbidelli collected valuable points for Footwork and Comas picked up the final point for Larrousse. Оба гонщика Ligier, Панис и Бернард, оказались на подиуме, Фиттипальди и Морбиделли набрали столь важные для Footwork очки, а последнее очко за шестое место взял Кома из Larrousse.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. На это время вышеупомянутое средство правовой защиты стало для него недоступным.
I thought the whole point was me staying with you. Я думала идея в том, что я все время буду с тобой.
The Pollutant Release and Transfer Registers include today direct point source releases and information of releases from diffuse sources in a limited way. В настоящее время регистры выбросов и переноса загрязнителей включают прямые выбросы из точечных источников и информацию о выбросах из неточечных источников ограниченным образом.
During the recording of this album, Jimmy Miller was increasingly under the influence of heroin, at one point disappearing entirely from the studio and being found asleep at the wheel of his car. Во время записи альбома продюсер Джимми Миллер так был подвержен героиновой зависимости, что однажды исчез из студии и позже был найден спящим возле своей машины.
During his brother's severest illness, Charles was on the point of ascending the throne but Philip recovered and in 1629 finally fathered a son, Balthasar Charles. Во время продолжительных болезней брата Карлос был близок к получению короны, но Филипп выздоравливал, а в 1629 году у него родился наследник престола - Бальтазар Карлос.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
My second point relates to the importance of dialogue. Мое второе замечание касается важности диалога.
The point made by Mr. Sherifis having been duly noted, it could be said that persons belonging to ethnic minorities enjoyed the same rights as Cuban citizens. Замечание, сделанное г-ном Шерифисом, было надлежащим образом принято во внимание, и можно сказать, что лица, принадлежащие к этническим меньшинствам, пользуются такими же правами, что и кубинские граждане.
My last point is a broader one: long-term success requires that peacekeeping deployments be accompanied by and embedded in a broader strategy. Мое последнее замечание носит более общий характер: долгосрочный успех требует того, чтобы развертывание операций по поддержанию мира осуществлялось в рамках и на основе более широкомасштабной стратегии.
My third point relates to the civil registration process and the holding of municipal elections in Kosovo this fall, for which, as Mr. Annabi has indicated in his briefing, preparations are well underway. Мое третье замечание касается процесса гражданской регистрации и проведения муниципальных выборов в Косово этой осенью, подготовка к которым, как отметил в своем брифинге г-н Аннаби, идет полным ходом.
It is also worth echoing a point articulated by the United Kingdom in its Sixth Committee statement regarding the threshold for triggering the presumption. Следует также упомянуть замечание, высказанное представителем Соединенного Королевства в его заявлении в Шестом комитете в отношении момента, с которого начинает действовать презумпция.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
States made the point that Article 4 refers "to the maximum extent possible and as far as practicable" and therefore supported to pragmatic approach to implementation of these obligations. Государства отметили, что в статье 4 говорится "в максимально возможной степени и по мере практической возможности", и в этой связи поддержали прагматичный подход к выполнению этих обязательств.
The final sentence to the effect that the draft Guide made no recommendation on that point because it was an issue for insolvency law should be retained. Следует сохранить последнее предложение относительно того, что в проекте Руководства никакой рекомендации в этой связи не предлагается, поскольку этот вопрос относится к законодательству о несостоятельности.
In relation to the latter point, she considered that even if States parties did not agree with every aspect of the Committee's interpretation, they could nevertheless provide the remedy suggested ex gratia. В связи с последним из перечисленных моментов ей представляется, что, даже если государства-участники не согласны с каждым аспектом того или иного толкования Комитета, они, тем не менее, могли бы предоставлять предлагаемые средства правовой защиты не по обязанности.
In that regard, the two-billion-Kenya-shilling Women's Enterprise Development Fund was expected to be a major turning point in the economic empowerment of women. В этой связи ожидается, что Фонд развития женского предпринимательства с капиталом в 2 млрд. кенийских шиллингов станет важной отправной точкой для расширения экономических прав и возможностей женщин.
And this is where I think we can take a leaf out of systems theory, systems engineers, where they create feedback loops, put the right information at the right point of time. И здесь, я думаю, нам стоит перенять опыт у теории систем, системотехников в том, как они создают петли обратной связи, подавая подходящую информацию в подходящее время.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
You think a group of children can tell us what happened in the meltdown at Harbor Point? Вы думаете, что группа детей расскажет нам, что произошло во время аварии на Харбор Поинт?
Mamba Point Hospital will close down. Госпиталь Мамба Поинт закроется.
Well well, another day in the life of Point Place police officer. Ладно ладно, Еще один день в жизни полицейского Поинт Плэйс. Я конфисковал целый ящик зажигалок, атрибутики и запрещенных веществ... нет работы офицер.
About 22,502 acres are an "overlay" jurisdiction on Department of Defense lands, while the remaining 371 acres at Ritidian Point are held directly by the Fish and Wildlife Service. Примерно 22502 акра относятся к территории, находящейся в ведении министерства обороны, а остальные 371 акр в Ритидиан Поинт принадлежат непосредственно Службе рыбного и охотничьего хозяйства.
The concurrent use of such software as Wordperfect, Microsoft Word, Power Point and Excel makes it difficult for users to share information without using a series of conversion applications. Использование таких программ, как "Уорд перфект", "Майкрософт уорд", "Пауэр поинт" и "Экссел", затрудняет обмен информацией между различными пользователями без использования ряда программ для преобразования.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
So I hope I made the point: balancing exploration and exploitation has a huge payoff. Итак, надеюсь что я донёс мысль: умение балансировать исследование нового и использование имеющегося даёт огромную отдачу.
Look, can I just finish making this point? Послушайте, могу ли я все же закончить мысль?
See, now, this just proves my point. What? Видишь, ты только что доказал мою мысль.
KA: There was no thought of abandoning ship at that point? К.А.: Была ли мысль бросить все на этом этапе?
Isn't that your point, though? Разве это не ваша мысль?
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
For every player on the opposing team the jammer passes, she gets a point. За каждого игрока, через которого прорвалась вышибала, команда получает очко.
First you win a point, then you lose a point. Сначала ты получаешь очко, затем ты теряешь очко.
Each win is worth a point, each draw is half a point. Каждая победа стоит одно очко, ничья - половину очка.
Parente than began a more international career in 2003, moving to the F3 Euroseries with Team Ghinzani, but the Mugen-Honda engine proved to be inferior to the Mercedes and he scored a single point. Затем Паренте начал международную карьеру в 2003, перейдя в Евросерию Формулы-3 за команду Team Ghinzani, но двигатель Mugen-Honda оказался гораздо медленее Mercedes и он смог заработать всего-лишь одно очко.
CompuBox stats showed Quartey outlanding Forrest (201 out of 481, 42% for Quartey; 184 of 818, 22% for Forrest), and Forrest was docked 1 point for a low blow in the 9th round. CompuBox статистика показала удары Кворти и Форреста (201 из 481, 42 % для Кворти; 184 из 818, 22 % по Форрест), и Форресту было добавлено 1 очко за удар ниже пояса в 9-м туре.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
Comparing the early 1980s and the early 1990s illustrates the point. Сопоставление картины по состоянию на начало 80-х годов и начало 90-х годов иллюстрирует это положение.
Notwithstanding the efforts of the people of Guinea-Bissau, the country's economic situation has reached a breaking point. Несмотря на усилия народа Гвинеи-Бисау, экономическое положение страны обострилось до крайности.
The word "cooperation" would seem to have been used to make this provision more acceptable, but in fact obscures the contemporary state of international law on this point. Как представляется, слово «сотрудничество» использовалось для того, чтобы сделать это положение более приемлемым, однако оно фактически затушевывает современное состояние международного права в этом вопросе.
The photometric requirements for each single measuring point (angular position) of this lighting function apply to half of the sum of the respective measured values from all lighting units of the system applied for this function. Фотометрические требования к каждой одиночной точке измерения (угловое положение) для данной функции освещения применяются в отношении половины суммы соответствующих измеренных значений на всех световых модулях системы применительно к данной функции.
The following statement could be inserted at II.A.Minimum requirements: The condition of the seed potatoes at point of export, particularly with regard to progressive diseases e.g. tuber rots, should be such as to enable them: В раздел А приложения II о минимальных требованиях можно включить положение следующего содержания: Состояние семенного картофеля в пункте отправки на экспорт, особенно в связи с прогрессирующими болезнями, например гнили клубней, должно быть таким, чтобы он мог:
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
You got one point higher in Natural Science. У тебя на балл выше по естествознанию.
Each correct answer is worth one point. Каждый правильный ответ оценивается в один балл.
All that separates me from the rest of my class is one point. Все, что отделяет меня от остальных - один балл, один балл?
You know, it's just one point. I mean, maybe she'll let youin if that slot's still there. Понимаешь, это всего 1 балл. Может быть, тебя возьмут, еслиместо ещё осталось.
In 2003, with two matches left to play, Amkar was in fourth position, one point behind Kuban Krasnodar and losing out to Tom Tomsk and Terek Grozny on the total number of wins. В 2003 году за два тура до завершения «Амкар» шёл четвёртым, уступая балл краснодарской «Кубани» и проигрывая томской «Томи» и «Тереку» по общему количеству побед.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
There's no need to point the weapon at me. Нет необходимости направлять на меня оружие.
When we shoot, could you not point the flashlight towards the camera? мог бы ты не направлять свет в камеру?
A case in point is Harvard University, which was twice denied authorization to take post-graduate students to Cuba on study tours. Особо следует упомянуть пример Гарвардского университета, когда ему дважды было запрещено направлять на Кубу аспирантов для проведения научных исследований.
The enquiry point is responsible for responding to all requests from other members pertaining to technical regulations, standards, and conformity assessment procedures and for notifying proposed governmental and state technical regulations, standards and conformity assessment procedures which may significantly affect trade. Такой центр должен отвечать на все поступающие от других участников запросы, касающиеся технических предписаний, стандартов и процедур оценки соответствия, а также направлять уведомления о предлагаемых правительственных или общегосударственных технических предписаниях, стандартах и процедурах оценки соответствия, которые могут оказать значительное влияние на торговлю.
In addition, the Steering Body should urge Parties to send their data on large point sources according to the guidelines, since those data were very important for the gridding and preparation of emission data for modellers. Кроме того, Руководящему органу следует настоятельно призвать Стороны направлять их данные по крупным точечным источникам в соответствии с руководящими принципами, поскольку эти данные имеют весьма важное значение для привязки выбросов к географической сетке и подготовки данных о выбросах для специалистов, занимающихся разработкой моделей.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
In these operations, he commanded the advanced corps troops, at their point of impact with the German tank units. В этих операциях командовал передовыми отрядами корпуса, действуя на острие удара танковой армии.
My honor is at the point of my sword, sir. Моя честь - на острие моей шпаги, мсье.
It's got a brass point. У него латунное острие.
Instead of using magnetic levitation, Chapin's version of the motor uses a glass cylinder on a needle point as a low-friction bearing. Вместо магнитной левитации двигатель Чапина использовал стеклянный цилиндр на острие иглы в качестве подшипника скольжения с очень низким трением.
We were on point in front of the whole invasion. Мы были на острие вторжения.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
We also support the point that the United Nations must be given the resources it needs to carry out the demands that we make of it. Мы также поддерживаем и указание на то, что Организации Объединенных Наций надлежит предоставлять те ресурсы, которые ей необходимы для выполнения предъявляемых нами к ней требований.
As to the words "previously assigned", it was generally felt that they would be meaningful only if a point of time were to be included, in respect of which it could be determined what "previous" assignment meant. Что касается слов "уступал... ранее", то было в целом сочтено, что эти слова имеют смысл лишь в том случае, если в статье содержится указание на момент времени, по отношению к которому можно говорить о произведенной "ранее" уступке.
Specification of the postal delivery point such as street and number or post office box. Указание места почтовой доставки, например улицы и номера дома либо почтового ящика.
Other source identifiers will lead to reference point information for the external reference point. Указание иных идентификаторов источника дадут внешнюю опорную точку.
Also in February 2010, the Presidency instructed the Border Committee to commence demarcation, from the border with Ethiopia to the meeting point of the Blue Nile and Sennar States. Также в феврале 2010 года оба президента дали указание Пограничному комитету приступить к демаркации участка от границы с Эфиопией до стыка между штатами Голубой Нил и Сеннар.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
The recent holding of the all-inclusive national dialogue and the signing of the national convention on peace and development illustrate this point. Недавно установленный всеобъемлющий национальный диалог и подписание национальной конвенции о мире и развитии подтверждают это намерение.
He accepted Singapore's point, however, that that intention was not entirely clear. Однако он согласен с делегацией Синга-пура в том, что это намерение выражено не совсем четко.
He wished to endorse the point made by Ms. Chanet about the importance of compliance with the terms of article 20, paragraph 2. Он выражает намерение поддержать точку зрения г-жи Шане о важности соответствия условиям пункта 2 статьи 20.
For instance, dropping the intention of stay, or adopting a threshold of 6 months, or using the criterion of 'most of the time', but generally keeping as an essential point the fact that the person spends in that given place the daily rest. Например, можно опустить намерение проживать или принять пороговое значение, равное шести месяцам, либо использовать критерий "большей части времени", однако в целом сохраняя в качестве важного момента тот факт, что определенное лицо проводит в определенном месте ежесуточное время отдыха.
On the other hand, ASEAN's blueprint for the political and security community offers an important entry point and recognizes that ASEAN "shall complement other comprehensive approaches" in peacebuilding. С другой стороны, намерение АСЕАН создать Сообщество политической безопасности открывает перед АСЕАН возможность и дает ей право «дополнять другие комплексные подходы» в сфере миростроительства.
Больше примеров...