| At one point he's like talKing about being a gunslinger. | В какой-то момент он хотел говорить о том, бандит. |
| At which point, it was now time to make it look like a suicide. | В этот момент пришла пора инсценировать самоубийство. |
| At a certain point, it's better to shake than to go mad. | В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума. |
| There's a point when nothing does. | Это момент, когда ничего не делают. |
| To revive a struggling relationship, There comes a point When we must stop protecting what we have... | В оживлении застывших отношений наступает момент, когда нужно перестать защищать то, что у нас есть... |
| Clearly, the key selling point is the location. | Очевидно, что ключевой момент - это расположение собственности. |
| Yes, okay, I could have chosen George at any point. | Я могла бы выбрать Джорджа в любой момент. |
| Although, at that point, I didn't know who he was. | Хотя в тот момент я не знал, кто он такой. |
| At one point in your life you might have been a little... | В какой-то момент твоей жизни ты, возможно, был немного... |
| At one point, Lindsay came at me, took a swing. | В какой-то момент Линдси подошла ко мне, замахнулась. |
| At a certain point, it's easier to just agree. | В какой-то момент становится проще просто сказать "да". |
| Pete wasn't even with us at that point. | Пита даже не было с нами на тот момент. |
| At which point he did what? | И что он сделал в этот момент? |
| You could have killed the Generalissimo at any point, and you haven't done it. | Вы могли убить Генералиссимуса в любой момент, но не сделали этого. |
| And then you try to remember at what point it all began. | Ты пытаешься вспомнить, в какой момент все началось. |
| But there was a point when I thought that... | Но был момент, когда я подумал, что... |
| Then at a certain point, he steps in. | Затем в определенный момент, он вступает в игру. |
| And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct. | И он настаивал на то, чтобы остаться на этом пути все время, пока не наступил момент, когда эта пленка стала вышедшей из употребления. |
| You get to the point in a marathon where it seems like everything stops... | В марафоне всегда наступает момент, когда тебе кажется, что все остановилось... |
| In short, photography is about a single point of a moment. | Если коротко, в фотографии всё решает момент. |
| At one point this detective brought Jenny Butler over to get something. | В один момент какой-то детектив провел Дженни Батлер к автоматам. |
| At a certain point, you have to wake up to the world around you. | В определенный момент придется смириться с окружающим миром. |
| At a certain point, you have to wonder if this is right. | В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это. |
| At that point, our skin becomes a semipermeable membrane... whichallowsthe passage of genetic material. | В этот момент наша кожа становится полупроницаемой мембраной, сквозь которую может проникать генетический материал. |
| Well, at a certain point, you get tired of fighting. | В какой-то момент просто устаешь бороться. |