Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
At one point he's like talKing about being a gunslinger. В какой-то момент он хотел говорить о том, бандит.
At which point, it was now time to make it look like a suicide. В этот момент пришла пора инсценировать самоубийство.
At a certain point, it's better to shake than to go mad. В определенный момент лучше дрожать, чем сходить с ума.
There's a point when nothing does. Это момент, когда ничего не делают.
To revive a struggling relationship, There comes a point When we must stop protecting what we have... В оживлении застывших отношений наступает момент, когда нужно перестать защищать то, что у нас есть...
Clearly, the key selling point is the location. Очевидно, что ключевой момент - это расположение собственности.
Yes, okay, I could have chosen George at any point. Я могла бы выбрать Джорджа в любой момент.
Although, at that point, I didn't know who he was. Хотя в тот момент я не знал, кто он такой.
At one point in your life you might have been a little... В какой-то момент твоей жизни ты, возможно, был немного...
At one point, Lindsay came at me, took a swing. В какой-то момент Линдси подошла ко мне, замахнулась.
At a certain point, it's easier to just agree. В какой-то момент становится проще просто сказать "да".
Pete wasn't even with us at that point. Пита даже не было с нами на тот момент.
At which point he did what? И что он сделал в этот момент?
You could have killed the Generalissimo at any point, and you haven't done it. Вы могли убить Генералиссимуса в любой момент, но не сделали этого.
And then you try to remember at what point it all began. Ты пытаешься вспомнить, в какой момент все началось.
But there was a point when I thought that... Но был момент, когда я подумал, что...
Then at a certain point, he steps in. Затем в определенный момент, он вступает в игру.
And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct. И он настаивал на то, чтобы остаться на этом пути все время, пока не наступил момент, когда эта пленка стала вышедшей из употребления.
You get to the point in a marathon where it seems like everything stops... В марафоне всегда наступает момент, когда тебе кажется, что все остановилось...
In short, photography is about a single point of a moment. Если коротко, в фотографии всё решает момент.
At one point this detective brought Jenny Butler over to get something. В один момент какой-то детектив провел Дженни Батлер к автоматам.
At a certain point, you have to wake up to the world around you. В определенный момент придется смириться с окружающим миром.
At a certain point, you have to wonder if this is right. В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это.
At that point, our skin becomes a semipermeable membrane... whichallowsthe passage of genetic material. В этот момент наша кожа становится полупроницаемой мембраной, сквозь которую может проникать генетический материал.
Well, at a certain point, you get tired of fighting. В какой-то момент просто устаешь бороться.