Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end. Но это веха, а не поворотный момент в том, что остается постоянной борьбой с не предсказуемым концом.
There comes a point when your life is set. Наступает момент, когда жизнь наполнена всем необходимым.
The second point is about the accumulation of tiny actions. Второй момент - теория малых дел.
So at that point we knew that it was cancer. В этот момент мы поняли, что это рак.
And, like all grasses, at a certain point it puts out seeds. Как все травы, в определённый момент она даёт зёрна.
But honestly, at a certain point, the ice gets too thin, and you fall through. Но честно говоря, в определенный момент лед становится слишком тонким и ты проваливаешься под него.
At that point, Greece would merely be where it started in May 2010. В тот момент Греция будет лишь там, где она была в мае 2010 года.
Some say a tipping point has occurred. Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент.
He would remove them at key moments To illustrate whatever point was on his mind. Он постоянно вытаскивал их в некий ключевой момент для иллюстрации какой-нибудь мысли пришедшей ему в голову.
I think this was definitely the point in time when my team hated me. Я думаю, в тот момент моя команда меня возненавидела.
At that point, the country has a choice. В этот момент у страны есть выбор.
At that point, Saudi Arabia's current strategy may no longer be adequate to sustain its market dominance. В тот момент, нынешняя стратегия Саудовской Аравии больше не сможет быть достаточной для поддержания своего доминирующего положения на рынке.
But this does not tell us at what point consumption tips us into a bad life. Однако это не говорит нам о том, в какой момент потребление приводит нас к плохой жизни.
At one point, he immorally kills a Japanese POW. В какой-то момент он жестоко убивает японского военнопленного.
I mean, at-at some point we have to stand up to her. В какой-то момент мы должны пойти ей наперекор.
And some opt out thinking of themselves as creative at that point. В такой момент многие перестают верить в свои творческие способности.
But at one point he had a moment of crisis. Но в один момент у него случился кризис.
David Kuria: At that point, I was really scared because they were actually asking for me to be killed. Дэвид Курия: В тот момент я был всерьёз напуган, потому что действительно были призывы меня убить.
It wins or loses at that point. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
In other words, at point of purchase, we might be able to make a compassionate choice. Другими словами, в момент покупки у нас будет возможность проявить сострадание.
The important point is that these same amplifying feedbacks will occur today. Важный момент здесь в том, что та же самая ответная реакция может повториться и сейчас.
So the important point here is the right hand always does the same things - sinusoidal movement. Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение.
And I wanted to share that image with you of what I saw at that point. Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент.
But now I believe it's reached a point where it has become very important. Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным.
By this point, I was definitely not going to be an employee. В этот момент я точно не собирался быть наемным работником.