Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
A second point: the week starting 19 June is missing from the schedule you have provided. Второй момент: в том календаре, который у вас приведен, пропала неделя, начинающаяся с 19 июня.
No other proposals were ever tabled, or submitted, as a proposed programme of work, and this point has to be reflected. Никаких других предложений не поступало и не было представлено в качестве предлагаемой программы работы, и этот момент нужно отразить.
The traditional census approach collects basic characteristics from all individuals and housing units (full enumeration) at a specific point in time. З. При применении метода традиционной переписи проводится сбор данных по основным характеристикам, получаемых от всех отдельных лиц и жилищных единиц (сплошная регистрация) в какой-либо конкретный момент времени.
All children have to be below the age of 18 years at entry point. На момент охвата этой программой дети должны быть младше 18 лет.
Those that have understood and internalised this point have generally been more successful in deepening relations with partners, in mobilising resources, and in producing results. Стороны, осознавшие и усвоившие этот момент, как правило, добиваются более значительных успехов в углублении отношений с партнерами, в мобилизации ресурсов и в достижении результатов.
This allows prosecution to be initiated against a person at the rehabilitation centre at any point before the conclusion of the specified period of rehabilitation. Это позволяет начать уголовное преследование любого лица, находящегося в реабилитационном центре, в любой момент до истечения установленного срока реабилитации.
At that point, OAI will highlight to senior management and the Audit Advisory Committee any case of unacceptable level of residual risk. На этот момент УРР будет специально информировать высшее руководство и Консультативный комитет по ревизии о любом случае неприемлемого уровня остаточного риска.
At that point there were nine individuals currently subject to a TPIM. На тот момент девять лиц находились под действием приказов о МПРТ.
The High Commissioner stressed that the World Conference took place at a turning point in the twentieth century, and at a time of transformation marked by shifting paradigms and new opportunities. Верховный комиссар подчеркнула, что Всемирная конференция проходила в поворотный момент двадцатого столетия, в период преобразований, отмеченный сменой мировоззрений и появлением новых возможностей.
That I promise I will explain to you at a certain point... but it can't be right now. Я обещаю, что расскажу тебе в подходящий момент, но сейчас не могу.
Okay, so at what point in the process exactly did you freeze him? Так, а в какой именно момент этого действа ты его заморозила?
I mean, I never thought I'd say this, but there comes a point when a person is too tan. В смысле, никогда не думала, что скажу это, но наступает момент, когда человек слишком загорелый.
You need to ask yourself how much you're willing to sacrifice just to prove some point that doesn't matter to anyone. Ты должна спросить себя, чем еще ты можешь пожертвовать, просто чтобы доказать в какой-то момент, что ни для кого это не имеет никакого значения.
Just got to a point where I realized I was surrounded with criminals, only they wore suits and had great lawyers. Настал момент, когда я понял, что окружен преступниками, только они носили костюмы и у них были отличные юристы.
May I just interject one thing at this particular point in time? Можно мне представить одну концепцию в данный конкретный момент?
And at that point, you're very vulnerable to any sort of connection with, you know... И в этот момент, вы очень уязвимы для разного рода связей с, вы понимаете...
At this one point, he said something about being a one-team guy. Был момент, когда он сказал, что он командный игрок.
No, it's good you're intervening now, 'cause I am at a crucial point in my life where I could go either way. Нет, хорошо, что ты решил вмешаться именно сейчас, потому что это переломный момент в моей жизни, где я могу пойти одним из двух путей.
Itjust gets to a point, you know? Настал тот самый момент, понимаешь?
At what point in your immortal life will you stop searching for his redemption? В какой момент твоей бессмертной жизни Ты остановишь поиск для его искупления?
And it was at that point I thought, well, better to play dead than be dead. И в этот момент я подумала, что ж, мёртвой лучше притвориться, чем оказаться.
At that point in my life, I did not plumb down into some dark part of myself. В тот момент моей жизни, я не погрузился в темную часть себя.
The only thing I felt that I really had, at that point, was music. Все что у меня оставалось на тот момент - это музыка.
But your affidavit could prove problematic Because, at the point in time we're talking about, I was an underling. Согласна, но с твоими показаниями могут быть проблемы, потому что в тот момент времени, о котором мы говорим, я была твоей подчиненной.
I was put in the boot of the car, though, at one point, and that was interesting. В какой-то момент меня закрыли в багажнике машины, и это было интересно.