Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
Mr. El-Borai, providing clarification on a legal point raised earlier in the day, said that domestic workers who were employed already had a contract, even if it was not in writing. Г-н Эль-Бораи, комментируя озвученный в ходе сегодняшних прений правовой момент, говорит, что работающие по найму домашние работники изначально располагают неким договором, даже если он не оформлен в письменном виде.
Finally, Mr. Zhan's presentation made the point that there was a need to systemically improve the perceptions of private investors, many of whom may not feel comfortable investing in developing countries. В завершение своего выступления г-н Чжань подчеркнул тот момент, что в настоящее время существует необходимость систематического улучшения восприятия частных инвесторов, которые во многих случаях могут не испытывать особого желания вкладывать средства в развивающиеся страны.
My fifth and final point is that we continue to believe that the situation demands the continued and sustained engagement of the Security Council. Пятый и последний момент, на котором я хотел бы остановиться, заключается в том, что мы продолжаем считать, что ситуация требует постоянного и устойчивого участия Совета Безопасности.
This is how it should be, given that neither process begins or ends at a predetermined point, but is rather composed of a range of overlapping and mutually complementary activities. Именно так и должно быть, поскольку ни один из этих процессов не начинается и не заканчивается в какой-то заранее определенный момент времени, а скорее состоит из целого ряда перехлестывающихся и взаимодополняющих видов деятельности.
This 24-hour nationwide toll-free helpline is an emergency contact point for victims of violence and people in their social environment; its operation was assigned to a central clearing office staffed by women experts as of 1 June 1999 and continued throughout the entire reporting period. Эта общенациональная бесплатная линия телефонной связи работает круглосуточно и является механизмом для экстренного обращения жертв насилия и других социальных групп; с 1 июня 1999 года по настоящий момент эти услуги обеспечивает единая служба, укомплектованная специалистами-женщинами.
A force producing a moment of 53 daNm in relation to the R point shall be applied longitudinally and rearwards to the upper part of the seat-back frame through a component simulating the back of the manikin shown in annex 3 to this Regulation. 6.2.1 К верхней части рамы спинки при помощи элемента, моделирующего спину манекена, изображенного в приложении 3 к настоящим Правилам, прилагается в продольном направлении сила, направленная назад и сообщающая момент, равный 53 даНм относительно точки "R".
The displaced reference line is determined by applying to the part simulating the back of the manikin referred to in annex 3 to this Regulation an initial force producing a rearward moment of 37.3 daNm about the R point. 6.4.3.2 Смещенная исходная линия определяется с помощью манекена, указанного в приложении 3 к настоящим Правилам, путем приложения к элементу, моделирующему спину, начального усилия, создающего момент в 37,3 даНм в направлении назад относительно точки "R".
Mr. Roshdy, speaking on a point of order, asked for a legal ruling as to whether the Committee was currently engaged in voting, under rule 128 of the rules of procedure. Г-н Рушди, выступая по порядку ведения заседания, просит вынести юридическое определение по вопросу о том, находится ли Комитет в настоящий момент в процессе голосования в соответствии с правилом 128 правил процедуры.
The fate of growth and development in the oPt precipitously hangs on perceived conditions of peace and security, with any adverse assessments potentially reversing all the economic, physical and social progress attained until any given point. Залогом будущего роста и развития ОПТ служит зыбкая надежда на безопасные и мирные условия, причем любая неблагоприятная оценка ситуации может полностью обратить вспять достигнутый экономический, физический и социальный прогресс в любой момент времени.
At the midway point in the period set for implementing the Strategy, some countries (e.g., Switzerland, Cyprus) are also looking further ahead: there seems to be a general lack of long-term planning (beyond 2015). В тот момент, когда истекла половина срока, отведенного для осуществления Стратегии, некоторые страны (например, Швейцария, Кипр) заглядывают также еще дальше вперед: как представляется, в целом ощущается недостаточно высокий уровень долгосрочного планирования (в период после 2015 года).
In a number of investigation acts, the co-accused provided corroborating depositions which included details and information that could be known only by them and not by the investigation officials at that point in time. Во время ряда следственных действий сообвиняемый дал под присягой подтверждающие письменные показания, содержавшие подробности, которые в тот момент могли быть известны только им двоим, но не проводившим расследование должностным лицам.
Umoja is at a critical point as it transitions from the design phase to the build phase. В осуществлении проекта «Умоджа» наступил решающий момент: этап разработки заканчивается и наступает этап развертывания.
The Group notes that this work has made it easier for Haiti to obtain partial debt relief measures from the international financial institutions and recognition that the decision point under the HIPC Initiative had been reached. Группа отмечает, что эта работа позволила Гаити добиться некоторого облегчения бремени задолженности со стороны финансовых учреждений и признания того факта, что момент для принятия решения в рамках инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью уже наступил.
However, if future information led to different conclusions than those used to develop the existing procedure and criteria (such as the trigger point or head-to-torso angle rotation), amendments could be made to this option. Однако, если на основе будущей информации будут сделаны выводы, отличные от тех, которые используются для совершенствования существующей процедуры и критериев (таких, как момент срабатывания или угол поворота головы по отношению к туловищу), тогда в этот вариант можно будет внести соответствующие поправки.
However, if this point is made in a general provision with regard to the responsibility of international organizations, the fact of not adding a reference to States may lead to unintended implications. Однако, если этот момент будет отражен в положении общего характера, касающемся ответственности международных организаций, тот факт, что ссылка на государства не включается, может привести к непредвиденным последствиям.
Atlas reflects the project status at any given point in time and its data is useful for decision-making regarding the effectiveness of project management controls and other management decisions. В системе «Атлас» содержатся данные о ходе осуществления проектов по состоянию на тот или иной конкретный момент времени, и содержащиеся в ней данные имеют полезное значение для принятия решений по вопросу об эффективности механизмов контроля за управлением проектами и других административных решений.
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
Uniform Penny Post continued in the UK into the 20th century, and at one point, one penny paid for up to four ounces. Фактически, единый почтовый тариф в один пенни сохранялся на территории Великобритании даже и в ХХ веке, и в какой-то момент одним пенни оплачивалась пересылка до четырёх унций веса почтового отправления.
The key point is not that manufacturing jobs are somehow better, but rather that we must consider the asymmetry in the structural-adjustment process. Ключевой момент не в том, что работа на производстве каким-то образом лучше, но скорее в том, что следует принять во внимание асимметрию в процессе структурной перестройки.
And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range. А вершина этой цепи гор раскалывается на части, образуя долину. Нырнув в эту долину, видишь, что там кипит жизнь, потому что там тысячи активных вулканов, и извержение может начаться в любой момент по всей длине этой гигантской горной сети.
The point is that after re-calculating the stock of debt using present value measures, a large number of low-income countries are still seen to have extremely high debt levels. Принципиальный момент заключается в том, что после пересчета объема задолженности с использованием показателя приведенной стоимости весьма многие страны с низким уровнем дохода по-прежнему попадают в группу стран, имеющих чрезвычайно высокий уровень задолженности.
Capacity is a moving target, so capacity created at a point in time cannot be assumed to remain relevant unless institutions and capacities evolve and make progress. Потенциал - величина переменная, поэтому не следует полагать, что уровень потенциала, созданный на какой-то определенный момент времени, будет адекватным и в дальнейшем, если не будет обеспечено дальнейшее развитие и совершенствование самих институтов и их собственного потенциала.
Debt sustainability of post-completion point countries is threatened by shocks, particularly those that affect exports, and is highly sensitive to the terms of new financing. Поддержанию задолженности стран, прошедших момент завершения процесса, на приемлемом уровне угрожают потрясения, особенно потрясения, затрагивающие экспорт, и успех этих усилий в значительной мере зависит от условий нового финансирования.
The procurement regulations should also explain that in some procurement methods there could be a particular point in time when requesting tender securities may be appropriate, for example, in two-stage tendering this will be in the context of presentation of final tenders rather than of initial tenders. В подзаконных актах о закупках следует также разъяснить, что при использовании некоторых методов закупок может существовать конкретный момент, когда требование о тендерном обеспечении может быть уместным, например при проведении двухэтапных торгов такой момент будет связан с предоставлением не первоначальных, а окончательных тендерных заявок.
As of this moment, you two are running point on Raglan's homicide. [ девушка-детектив, популярный литературный и киноперсонаж.] в данный момент, вы двое отправляйтесь на место где убили Реглана