Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
It is suggested that transition economies carefully consider this point and should look at the issue from a policy rather than a technical perspective. Странам с переходной экономикой следует обратить на этот момент пристальное внимание и рассматривать его с политической, а не чисто технической точки зрения.
The important point is that the bilateral treaty did not have a life that would be independent from its normative environment, at the time of application. Важно, что действие двустороннего договора не было независимым от его нормативного окружения в момент его применения.
A point of order was raised by the delegation from Greece on the use of the official United Nations country names in the report. Делегация Греции, затронув процедурный момент, указала на необходимость использовать в докладе официально принятые в Организации Объединенных Наций названия стран.
I wish to point this out because it has also been discussed in the sanctions Committee, without, of course, any country's taking a definitive position. Хочу особо подчеркнуть этот момент в силу того, что данный вопрос также обсуждался в комитете по санкциям, и при этом ни одна из стран не заняла какую-либо определенную позицию.
Lead and its compounds may enter the environment at any point during the mining, smelting, processing, use, recycling or disposal. Свинец и его соединения могут поступать в окружающую среду в любой момент времени при осуществлении таких операций, как добыча свинца, его выплавка, обработка, использование, рециркуляция или удаление.
A few simple examples may serve to illustrate the last point: Последний момент можно проиллюстрировать на нескольких простых примерах:
This special session is a decisive turning point in the battle against HIV/AIDS because it will allow us to galvanize, intensify and accelerate international action and mobilize the necessary resources. Нынешняя специальная сессия представляет собой решительный переломный момент в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, поскольку она позволит нам стимулировать, активизировать и ускорить международные усилия и привлечь необходимые ресурсы.
The only point that he wished to have confirmed was that persons taken into police custody could also contact a relative and, if they wished, a doctor. Г-н Бёрнс хотел бы услышать только подтверждение того, что арестованный может в момент взятия его под стражу также связаться с одним из близких и, в случае необходимости, обратиться к врачу.
Let me close the issue by reiterating one fundamental point. Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. Позвольте мне завершить рассмотрение этого вопроса, еще раз указав на один основополагающий момент. Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели.
The essential point is to give more attention in policy-making to context and the need for awareness of contingency. Важный момент заключается в том, чтобы в процессе формирования политики больше внимания уделялось контекстуальной обстановке, и в необходимости понимать значение непредвиденных обстоятельств.
The final point that deserves mention in the category of measures yet to be taken in furtherance of the completion strategy is improved cooperation by Member States. Последний момент, достойный упоминания в этой категории мер, которые еще должны быть приняты в рамках стратегии завершения, - это улучшение сотрудничества государств-членов.
Some changes in consumer evaluation of quality will not have been captured at the relevant point in time. некоторые изменения в оценке качества потребителями не регистрируются в соответствующий момент времени.
Although the proportion of women among the unemployed had at one point exceeded 80 per cent, it was currently around 60 per cent. Хотя в какой-то момент доля женщин среди безработных превысила 80 процентов, в настоящее время она составляет примерно 60 процентов.
We agree with the assessment of the High Commissioner that the UNHCR, on the threshold of its fiftieth anniversary, is at a turning point. Мы разделяем оценку Верховного комиссара, что для УВКБ на рубеже его 50-летия наступает переломный момент.
I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds. Я подчеркивают этот момент, поскольку цель Кимберлийского процесса - гарантировать, чтобы алмазы из зон конфликтов не пятнали репутацию торговли алмазами.
The point at which those situations will reach the threshold level required for the application of international humanitarian law is not always clear. Не всегда удается точно определить, в какой момент такие ситуации достигают порогового уровня, при котором необходимо применение международного гуманитарного права.
Many obstacles to poverty eradication arise from the political, economic and social conditions that exist within a particular country at any given point in time. Большое число препятствий в борьбе за ликвидацию нищеты обусловлено политическими, экономическими и социальными условиями, существующими в отдельной стране в любой данный момент времени.
One salient point may bear repeating: plans of the United States for a possible system of national missile defence do not involve emplacing any weapon in outer space. Быть может, стоит повторить один немаловажный момент: планы Соединенных Штатов в отношении возможной системы национальной противоракетной обороны не предполагают размещения какого-либо оружия в космическом пространстве.
However, he recognized it was his delegation's responsibility to make that point clear and that would be done in future. Однако он признает, что его делегация должна разъяснить этот момент, и это будет сделано в будущем.
Those factors had upset the balance and created confusion over priorities at a critical point, when the Treaty faced more pressing challenges that required the unified efforts of the international community. Эти факторы нарушили баланс и внесли путаницу в приоритеты в критический момент, когда Договор сталкивается с более серьезными вызовами, которые требуют объединенных усилий международного сообщества.
The third point was that elements of a treaty for the prevention of placement of weapons in outer space were reviewed this year in a comprehensive manner. Третий момент заключался в том, что в этом году были всеобъемлющим образом рассмотрены элементы договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве.
The third and final point is on the role of UNDP in monitoring the Millennium Development Goals. Третий и последний момент касается роли ПРООН в контроле за осуществлением закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
At that point he had been unable to take any practical steps himself, and it was his wife who had organized his escape from the country. В тот момент автор фактически не мог сам предпринимать какие-либо действия, и его бегство из страны было организовано его супругой.
A crucial policy intervention point for Governments is at the time of entry of a transnational corporation, especially when it comes to large-scale projects and particularly in pollution-intensive industries. Важнейшим моментом для принятия правительством мер в области стратегии является момент, когда транснациональная корпорация только начинает свою деятельность в стране, прежде всего когда речь идет о крупномасштабных проектах и, особенно, в отходоемких отраслях.
At any point in time, governments pursue a multitude of policy objectives concurrently, with an equally wide range of policy instruments. В любой данный момент времени правительство одновременно реализовывает целый ряд стратегических задач при помощи столь же разнообразного арсенала политических инструментов.