| Such a review can point the way but it cannot presuppose the values of the Organization. | Такой обзор может указать путь, но не может предопределить ценности Организации. | 
| With his long nose he could point you in any way he wishes. | Своим длинным носом он может указать вам, что пожелает. | 
| Can you just point us in the direction of Dr Silverlake's office and put me out of my misery. | Вы можете просто указать нам направление в кабинет доктора Силверлейка и не заставлять меня страдать. | 
| All you have to do is point us in the direction of your employer. | Все, что вам нужно сделать, это указать нам в направлении вашего работодателя. | 
| Well, if you could point me in the general direction of the Doctor... | Ну, если бы вы могли указать мне примерное направление к расположению Доктора... | 
| Then we need to point our finger at someone else. | Значит, нам нужно указать пальцем на кого-либо еще. | 
| I have $500 in this pocket for whoever can point him out. | У меня есть 500 долларов в кармане для того, кто может на него указать. | 
| No, but I can point her out to you. | Вы знаете ее имя? - Нет, но я могу её вам указать. | 
| All you got to do is point one of your fingers at any picture here and make a sound. | Все что тебе нужно сделать это указать пальцем на картинку и издать звук. | 
| Today we can point at dozens of companies that have done just that. | Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это. | 
| But I can point you in the direction of who is. | Но могу указать в нужном направлении. | 
| To point the finger at his partner. | Чтобы указать пальцем на своего подельника. | 
| I can point you to a large piece of it hidden away. | Я могу указать тебе место, где припрятана большая часть добычи. | 
| I might be able to point you in that direction. | Возможно, я смогу указать тебе направление. | 
| I feel that I should point this out in the context of some recent events. | Считаю, что мне следует указать на это в контексте некоторых недавних событий. | 
| I simply wanted to point that out. | Я просто хотел указать на это. | 
| Expert presentations on scope, definitions and verification related to PAROS should point the way to fruitful areas for further discussion. | Маршрут к продуктивным сферам дальнейшей дискуссии должны указать экспертные презентации по сфере охвата, определениям и проверке в связи с ПГВКП. | 
| You can point your browser to the URL of your repository and browse the contents of it without having a Subversion client installed. | Вы можете указать в веб-обозревателе URL вашего хранилища и просматривать его содержимое даже без установленного клиента Subversion. | 
| Choose Folder entry that allows to point a specific folder as a sourse. | Выберем пункт Folder, который в качестве источника позволяет указать определенную папку. | 
| This helps them know that others have had similar experiences and can point them toward effective treatments. | Это помогает им узнать, что у других людей был аналогичный опыт, и может указать пути эффективного лечения. | 
| It's too easy to point the finger at a woman and declare her hysterical or having seen a delirium. | Слишком легко указать пальцем на женщину и объявить ее истеричкой или в бреду. | 
| Or at least point us to the people who do know. | Или на крайний случай указать нам людей, которые знают. | 
| Jones, maybe there's a language in the virus that can point us to the programmer. | Джонс, возможно, какие-то конструкции в тексте вируса могут указать нам на программиста. | 
| She went to great pains to point that out to me. | Чтобы указать мне на это, она прибегла к страданиям. | 
| But sometimes they're the only ones who will point the way. | Но иногда только они могут указать путь. |