Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
But there is one point I would stress here: the need for our debates to be more interactive. Но здесь я хотел бы подчеркнуть один момент: необходимость в более интерактивном характере наших обсуждений.
UNCTAD XII took place at an important point in the evolution of the world economy. ЮНКТАД XII состоялась в очень важный момент эволюции мировой экономики.
A fourth case in point is the surprise scheduling of open debates with selective notification. Четвертый момент заключается в непредсказуемом графике проведения открытых обсуждений при выборочном уведомлении.
The Secretary-General has said that Africa is at a turning point. Генеральный секретарь отметил, что в истории Африки наступил поворотный момент.
John Holmes quite rightly stressed that point. Джон Холмс совершенно обосновано подчеркнул этот момент.
Recent caseload from the largest peacekeeping operation, MONUC, demonstrates this point. В последнее время число дел, поступающих из самой крупной операции по поддержанию мира - МООНДРК, подтверждает этот момент.
No provision spelling this out seems to be required, though the point should be made clear in the commentary. По-видимому, нет необходимости формулировать положение для выражения этой концепции, хотя этот момент следует четко отразить в комментарии.
The turning point created on the Korean peninsula is a positive development of global significance. Поворотный момент в истории Корейского полуострова является благоприятным событием, имеющим международную значимость.
I should like to refer to an extremely important point. Я хотел бы отметить один чрезвычайно важный момент.
At this turning point, we are convinced that the danger lies in inaction, and that action would be rich in opportunities. В этот поворотный момент мы убеждены в том, что опасность заключается в бездействии и что действия обеспечат богатство возможностей.
The high point of our relationship with Indonesia came last year, when President Susilo Bambang Yudhoyono visited our country. Кульминационный момент наших отношений с Индонезией наступил в прошлом году, когда президент Сусило Бамбанг Юдхойоно посетил нашу страну.
A specific point shall be identified in each message sequence at which the transaction shall be deemed unequivocally final. В каждой последовательности сообщений должен выделяться конкретный момент, при наступлении которого операция однозначно считается завершенной.
But I want to reiterate another critical point: These extremist elements, and those that support them, are equally responsible. Но я хочу повторить еще один очень важный момент: эти экстремистские элементы и те, кто их поддерживает, несут равную ответственность.
Afghanistan has experienced a deterioration in security at precisely the point where the peace process demands the opposite. В Афганистане произошло ухудшение обстановки в плане безопасности именно в тот момент, когда мирный процесс требует обратного.
The time zero for the test is defined by the point when the sled acceleration achieves 2.5 m/s2. Нулевой момент времени испытания соответствует моменту, когда ускорение тележки достигает 2,5 м/с2.
My Congolese sensibility leads me to stress that point. Мои чувства конголезца заставляют меня особо подчеркнуть этот момент.
The fourth point relates to the transfer of documents and materials. Четвертый момент касается передачи документов и материалов.
That is indeed an important point for the international community, including the Security Council, to note. Это действительно важный момент, который должно принять к сведению международное сообщество.
It is an historic turning point for that country. Это исторический поворотный момент для данной страны.
The fact that the first elections have been held can seldom be the concluding point for peace operations. Факт проведения первых выборов не всегда можно рассматривать как заключительный момент операций в пользу мира.
This last point is a source of particular concern; the neglect of the physical infrastructure of the Organization's Headquarters has now reached critical dimensions. Последний момент вызывает особое беспокойство: материальная база Центральных учреждений Организации сейчас достигла критического уровня упадка.
But I want to underscore another point that was implicit but not explicit in his statement. Но я хочу подчеркнуть еще один момент, который не эксплицитно, а имплицитно присутствовал в его заявлении.
The typical approach adopted when analysing the relationship between the environment and trade illustrates this point well. Этот момент хорошо иллюстрирует подход, который обычно применяется при анализе связей между окружающей средой и торговлей.
The difficulty lay in establishing at what point international law had been breached. Сложно определить, в какой именно момент было нарушено международное право.
My second point, not entirely irrelevant to that, concerns future status. Второй момент, который отчасти связан с этим, касается будущего статуса.