Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
[Susanne] "e - H product is presently warehoused..."At 204 fells point road. Продукт Э-Г в данный момент хранится на Феллс Поинт Роуд 320.
Because you don't need the get-to-know-you session at that point. Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств.
Several hits were also made on Admiral Kamimura Hikonojō's cruisers as they reached the turning point. Несколько попаданий в момент разворота было и в крейсера адмирала Камимуры Хиконодзё.
And if you look really carefully, it's going to be right around this point you'll actually see a back-flush. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
Because you don't need the get-to-know-you session at that point. Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств.
At that point he was the most successful fighter pilot of JG 51. На этот момент он являлся ведущим действующим асом JG51.
Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale. И все же есть интересный момент, утерянный при пересказе старинной сказки.
My dear friend... our struggle is now at a tipping point, as is our country. Мой дорогой друг, настаёт переломный момент в нашей борьбе за свободу.
Well, you know, you get to a certain point you want to know about your roots. Ну, понимаешь, в определенный момент хочется узнать про свои корни.
That website could tell you things about other words, at point of purchase, we might be able to make a compassionate choice. Другими словами, в момент покупки у нас будет возможность проявить сострадание.
A hundred years on, we now find ourselves at another turning point in physics, but what's at stake now is rather different. Спустя сто лет мы наблюдаем другой переломный момент в физике, но ставки изменились.
Because at that point it's just really like, it's my body and the music. Потому что в этот момент есть только моё тело и моя музыка.
Because there comes a point when you find the one person the one thing that ever mattered. В жизни наступает момент, когда человек находит того единственного, кто ему нужен.
But at the point of impact, These galactic dancers will do more than pirouette. Но в момент столкновения произойдет нечто большее, чем танец.
It's the specific point when the growing child is able to recognize a gap between what exists and what might exist. Есть такой момент, когда ребёнок начинает ощущать пропасть между желаемым и действительным.
Mr. BRODSKYI (Ukraine) said that the current session was taking place at a turning point in the life of UNIDO. Г-н БРОДСКИЙ (Украина) говорит, что данная сессия проходит в решающий момент истории ЮНИДО.
It was at that point that multisectoral work got under way to prepare the Plan, which was intended to be inclusive and the product of consensus. Этот момент знаменовал собой начало межведомственных мероприятий, целью которых являлась разработка всеобъемлющего и согласованного плана.
That is the point which marks the threshold of law. В этот-то момент и зарождается право».
At the time of the 1900 hurricane, the highest point in the city of Galveston was only 8.7 ft (2.7 m) above sea level. На момент урагана высочайшая точка Галвестона находилась всего в 2,7 м над уровнем моря.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis. Я продолжал моё исследование и в один прекрасный момент открыл для себя гипотезу «дорогих тканей».
Well, at-at this point, I'm just... glad someone's carrying me down the stairs. Ну, в данный момент я рад, что не надо спускаться на своих двоих.
Of course, we will have to dim the lights at one point. Хотя наступит момент, когда нам придётся притушить свет.
It must have a weak point, a kill shot that you have to see. У него есть слабое место, нужно только не упустить момент.
Thus far, the Committee had only been able to provide post-facto assessments of such situations - a case in point being that of the former Republic of Yugoslavia. На данный момент Комитет мог представить по таким ситуациям только оценки постфактум, примером чему может служить бывшая Республика Югославия.
It's only the turning point for the entire character, where he actually makes a commitment. Это единственный поворотный момент, когда он берет на себя обязательства.