Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Point - Момент"

Примеры: Point - Момент
That point should be carefully considered in trends analysis. Этот момент следует тщательным образом учитывать при анализе тенденций.
However, a turning point after 2000 may be observed as divergence between national average incomes stopped and even reversed. Однако после 2000 года произошел поворотный момент, когда расхождение между средними показателями национального дохода перестало увеличиваться и даже стало уменьшаться.
We even talked about doing another version of Holy Grail at one point, and I think it was John who wasn't interested at that point. Мы даже говорили о создании другой версии "Священного Грааля" в какой-то момент, и, кажется, в тот момент Джон не выразил интерес.
Since 2006, four countries reached the completion point and two countries reached the decision point. С 2006 года момент завершения процесса был достигнут четырьмя странами, а момент принятия решения - двумя странами.
Assistant Secretary-General Fall also stressed this point. Помощник Генерального секретаря Фаль также подчеркивал этот момент в своем выступлении.
An audience member from Nicaragua asked how far States should provide incentives and at what point shared responsibility was achieved. Из аудитории представителем Никарагуа задается вопрос о том, как далеко государствам следует идти в плане стимулирования и в какой момент наступает совместная ответственность.
For the calculation, each time sample point is interpreted as time period. Для целей расчета каждый момент времени, в который производится измерение, считается периодом.
At that point, Tomba can move in any direction that the arrows point. В этот момент Томба может двигаться в любом направлении стрелки.
The second point is an organizational point, but it has an influence on the substance. Второй момент носит организационный характер, но он оказывает влияние на существо.
The accelerator shall be fully depressed (as rapidly as is practicable) when the reference point of the vehicle reaches the defined point. Производится нажатие (как можно более быстрое) на акселератор в тот момент, когда контрольная точка транспортного средства достигает определенной точки.
The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase. Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа.
And lastly, but a very good point, hopefully not related to the former point I just made, which is that shark attacks are at their lowest level from 2003. И последний, но очень хороший момент, возможно, и не связанный с теми вещами, о которых я только что рассказал, это то, что количество нападений акул на людей самое низкое начиная с 2003 года.
Many technologies, at that point, displace another technology, and that's another important point. В этой точке одна технология часто замещает другую, и это ещё один важный момент.
The year 383 denotes a significant point in Welsh history, remembered in literature and considered to be the foundation point of several medieval royal dynasties. 383 год обозначает важное событие в истории Уэльса, которое было упомянуто в литературе и рассматривается как момент основания нескольких средневековых королевских династий.
No final conclusion was reached on this point, but it was accepted that the point needed to be clarified in the draft instrument. Окончательного решения по этому аспекту достигнуто не было, однако было признано, что этот момент необходимо разъяснить в проекте документа.
Challenging climbs always include a point Where the only way to continue is to make a leap From one point of support to the next. При сложных восхождениях всегда возникает момент когда единственный способ продолжить путь - значит перепрыгнуть с одной точки опоры на другую
There was a moment, Tyrell, a point in your recent past, a mistake, a compulsion, decision, something, that led you to this point right now. Что-то произошло, Тайрелл, момент в твоём недавнем прошлом, ошибка, принуждение, решение, что-то привело тебя к этой минуте.
When we cast our vote, it was only on one point - on the motion that was before us at that point in time. Когда мы голосовали, речь шла только об одном - о предложении, которое мы рассматривали в тот самый момент.
One might wonder - and this is my last point - whether existing resolutions will provide, at that point, an appropriate framework for the work of the United Nations. И последний момент: могут спросить, способны ли существующие резолюции на данном этапе выполнять роль надлежащих рамок для работы Организации Объединенных Наций.
Finalization of the PRSPs and satisfactory initial progress in implementation are expected from countries before delivery of relief at the completion point; early experience indicates that reaching this point may take one or two years. Подготовка окончательных ДССН и достижение удовлетворительных результатов на начальном этапе их осуществления ожидается от стран до предоставления помощи в момент завершения процесса; прежний опыт показывает, что достижение этого момента может занять один-два года.
An eighth, more specific point on development: several people argued convincingly that development aspects go beyond the resource and managerial dimension which I addressed in my previous point. Восьмой, более конкретный момент касается развития: несколько человек приводили убедительные аргументы в пользу того, что аспекты развития выходят за рамки проблемы ресурсов и управления, о чем я говорил ранее.
It was a turning point for Europe, and it was a defining point for NATO. Srebrenica has taught us that we have to face challenges earlier. Это был поворотный пункт для Европы и решающий момент для НАТО. Сребреница показала нам, что мы должны реагировать на вызовы на раннем этапе.
But it is not the central point: the central point is that there is nothing in the fact of occupation that justifies the targeting and killing of civilians. Однако оно не является центральным моментом: центральный момент заключается в том, что в факте оккупации нет ничего, что оправдывало бы нанесение ударов по мирным жителям и их уничтожение.
There is a last point that I would like to raise, a follow-up to the preceding point, and that is the electoral processes. Последний момент, который я хотел бы осветить, это как бы продолжение предыдущего замечания, и он касается процессов выборов.
We believe that we have reached the point where meeting public expectations for good global governance can no longer be deferred to some undetermined point in the future. Мы верим, что мы достигли той точки, когда реализация чаяний народов на эффективное глобальное управление не должна более откладываться на какой-то неопределенный момент в будущем.